Намерение [namerenije] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of намерение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
намерения
namerenija
intentions
намерений
namerenij
(of) intentions
намерениям
namerenijam
(to) intentions
намерения
namerenija
intentions
намерениями
namerenijami
(by) intentions
намерениях
namerenijah
(in/at) intentions
Singular
намерение
namerenie
intention
намерения
namerenija
(of) intention
намерению
namereniju
(to) intention
намерение
namerenie
intention
намерением
namereniem
(by) intention
намерении
namerenii
(in/at) intention

Examples of намерение

Example in RussianTranslation in English
- Наличие вещей в сумке не доказывает твое намерение украсть их.The presence of the items in your bag does not prove your intention to commit theft.
~ Я знаю, что это не ваше намерение.~ I know it was not your intention.
А у меня было намерение позволить тебе это.And I had every intention of letting you.
А что если мое намерение унизить редактора "Уикенд Ворлд"?Um, what if my intention was to bring down the editor of the Sunday World?
Да, таким и было моё намерение.- Yes. - That is my intention.
# иногда хорошие намерения # #не воспринимаются хорошими #♪ Sometimes good intentions ♪ ♪ don't come across so well ♪
#Иногда хорошие намерения # #не выглядят хорошими #♪ Sometimes good intentions ♪ ♪ don't come across so well ♪
#Но я просто душа, чьи намерения чисты♪ But I'm just a soul whose intentions are good
#О, я просто душа, чьи намерения чистыTHEY SHOUT ENCOURAGEMENT ♪ Oh, but I'm just a soul whose intentions are good
#Я просто душа, чьи намерения чисты♪ I'm just a soul whose intentions are good
-Ты думаешь , что это просто совпадение ? - За мной. Линкольн, ты не будеш удивлен что женщина, которая бросила своих детей, будет менее правдива относительно своих намеренийYou can't be surprised that a woman that would abandon her kids would be less than truthful about her intentions now.
А Исполнитель, с другой стороны, таких намерений не имеет.Now, the Enforcer, on the other hand, has no such intentions.
А как насчет твоих намерений?What about your intentions? Are they...
В зависимости от ваших намерений.Depends on your intentions.
Вне зависимости от намерений Мэтью, это не завещание.Whatever Matthew's intentions, it is not a will.
Владимир был нашим лучшим источником, по возможностям и намерениям Советов.Vladimir was the best source we had on Soviet capabilities and intentions.
Говорить за них - значит объяснять эту нехватку доверия западными словами, и особенно их недоверие к нынешним американским намерениям.To speak for them is to explain this lack of confidence in Western words and especially their mistrust of American intentions now.
Думаю, есть способ мне помочь свершиться вашим намерениям относительно будущего Нассау.I believe there is a way that I can help you achieve your intentions for the future of Nassau.
Иногда сами мы оцениваем себя по нашим добрым намерениям, но другие о нас судят по нашим худшим делам.Sometimes we judge ourselves by our good intentions, but we are judged by our last worst act.
Мы должны оставаться верными нашим намерениям, извлечь из этого уроки.We must stay true to our intentions, learn our lessons.
- Вы пришли сюда с ложными намерениями.- You came here with false intentions.
- Дорога в ад вымощена благими намерениями.I didn't do anything. The road to hell is paved with good intentions.
- Значит, если он - киберпреступник с плохими намерениями, тогда ты кто?So, then he was a black hat with bad intentions, and you were what?
- И всё же я скажу, милорд Хартфорд, ...что подлинная правда, стоящая за вашими намерениями ...по отношению к принцу и к короне, ...должна быть представлена королю.- I still say- my Lord Hertford- that the real truth behind your intentions towards the Prince and the crown must be placed before the King.
- Я приехал к тебе после стольких лет с добрыми намерениями.I came to you after all these years with nothing but the best intentions.
- Вы когда-нибудь сомневались в его намерениях?You ever doubt his intentions?
А ты в моих намерениях не сомневаешься?Are you questioning my intentions?
А я всегда говорю, что можно рассказать о намерениях человека по его походке.And l always say you can tell a man's intentions by the way he walks.
Боюсь, мне нужно задать вопрос о ваших намерениях относительно моего прекрасного маленького острова.Afraid I need to ask you your intentions towards my beautiful little island. My only intention is to get fall-down drunk.
Будешь так продолжать и настанет день, когда с тебя спросят не о твоих добрых намерениях, а о последствиях.One dayyou'll reach the point where no one judges your intentions but the consequences. Not what you intended to achieve.
И мы должны относиться с уважением к этому намерению.And we must honor that intention.
Согласно озвученному им намерению спастись при первой возможности, необходимо держать заключенного связанным по руками и ногам все время.Given his stated intention to escape at the first opportunity, it was thought necessary to keep the prisoner bound hand and foot at all times.
"На четвёртый день я провалился в сон, с намерением больше никогда не просыпаться, но удивительным образом это привело к вспышке.""At the 4th day I fell asleep... "with the intention of not getting up, never again, "but astonishingly a rapture took place,
- Нет, это не было моим намерением.No, that was not my intention.
- Нет.Это не было моим намерением.No. That wasn't my intention.
- С намерением убить тебя.- With the intention of killing you.
- Это не было моим намерением.It was never my intention.
Вам известно, что Фитч объявил о своём намерении снова поставить "Разрушение, созидание" на этой неделе?Are you aware that fitch publicly announced his intention To revive "destruction, creation" this week?
Ваша честь, мистер Блант готов уплатить залог в два миллиона долларов, чтобы убедить истца в намерении явиться в суд.Your Honor, Mr. Blunt is prepared to post cash bail of $2 million to reassure the people of his intention to appear.
Вот почему сегодня я объявляю о своём намерении баллотироваться в конгресс от 14-го избирательного округа.That is why I am today announcing my intention to run for congress from the 14th congressional district.
Вы не можете объявить о своем намерении не оплачивать свои счета и после этого ожидать что твоя кредитная история станет лучше.You can't announce your intention to not pay your bills and then expect to keep your credit rating.
Вы случайно не сказали той даме о своем намерении убить шантажиста?Did you happen to tell the lady of your intention to kill this blackmailer?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

измерение
measurement

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'intention':

None found.
Learning languages?