Если первое измерение дает вращение вверх, тогда другое вращение обязательно будет вниз. | If the first measurement gives an upwards spin, then the other spin is necessarily downwards. |
Каждое наблюдение чего-либо можно рассматривать как квантовое измерение. | Every observation can be looked upon as a quantum measurement. |
Недостаточно сделать одно измерение, найти одну вещь, которая выглядит странной и говорить, "Ах, это верно таким образом есть проблема." | It's not enough to make one measurement, find one thing that looks strange and say, "Ah, this is true so there's a problem." |
Нет. Есть такая вещь. как объективное измерение, Мика. | There is such a thing as objective measurement, Micah. |
Ничего более, чем измерение сердечных сокращений, дыхания, температуры тела и потоотделения. | Nothing more than a measurement in variations in heart rate, breathing, body temperature and perspiration. |
- Бипариетальные измерения плода Синтии МакАфри. | Biparietal measurements for Cynthia McAffrey. |
- Надо сделать некоторые измерения. | - Let me take some measurements. |
- Он делает измерения. | - He's taking measurements. |
- Ты проверил свои измерения? | You checked your measurements? |
- Часто производишь измерения? | - Do you often make measurements? |
А без точных измерений нет науки. | And, as you know, without measurements, there can be no science. |
А если я пописаю, это испортит результаты измерений? | If I pee in here, it gonna throw off your measurements? |
Дискриминантные функции черепных измерений позволяют предположить, что она была по крайней мере частично коренной американкой. | The discriminant functions of the cranial measurements suggest that she was at least part Native American. |
Долли, я никогда не была сильна в цифрах, но даже я вижу, результаты измерений просто прекрасные. | Well, Dolly, I was always an utter dunce at maths, but even I can see these measurements are shaping up delightfully. |
Ему помогал Чарльз Дэвид Килинг, преданный делу и точности измерений, отдавший этому десятилетия. | He hired Charles David Keeling who was very faithful and precise in making these measurements for decades. |
Итак, по моим измерениям, я нашла только два типа отпечатков... нанесенных спереди и сзади. | Now, based on my measurements, I only found two types of impressions-- striking from the front and the back. |
Не соответствует измерениям тела. | Not according to the body measurements. |
Согласно твоим измерениям, фрагмент, который мы достали из тела жертвы — часть иглы №16. Верно. | According to your measurements, the fragment we extracted from the victim was part of a 16-gauge needle. |
Ничего общего с датами или измерениями грунтовых вод, или всем этим дерьмом, в котором никто ничего не понимает. | Nothing to do with dates or ground-water measurements or any of that crap, which nobody understands anyway. |
Книга по измерению эффекта обучения? | Book on educational measurements? No. |
Иезекииля, с измерением за измерением, за измерением этого гигантского здания в котором, к стати, приземлилась слава Господня. | Ezekiel, with measurement after measurement after measurement of this gigantic building, in which, by the way, the glory of the Lord landed. |
Пока мы не открываем крышку чтобы проверить судьбу кошки, что является измерением, мы не знаем судьбу кошки. Но кошка, буквально, одновременно мертва и жива. | So until we open the lid to check on the fate of the cat, what's called making a measurement, it's not just that we don't know, but that the cat is literally both dead and alive at the same time. |
Это должно быть продемонстрировано, чтобы иметь место, не только одним измерением, одним экспериментом, но и многими различными группами. | It has to be demonstrated to be the case, not just by one measurement, one experiment but by many different groups. |
Теперь, основным затруднением в измерении будет то, что, хотя уравнение Шредингера предсказывает, что при некоторых обстоятельствах - которые мы в общем-то можем воспроизвести в лабораторных условиях - мяч должен войти в некие состояния - состояния, о которых нельзя сказать ничего вразумительного, | Now, um, the crux of the measurement problem is precisely that... although the Schrodinger equation predicts under certain circumstances- circumstances which we basically know how to reproduce in the laboratory- that basketballs should go into states like that- |