"осторожно, лампа"? | "watch for falling lamps"? |
- А то лампа тускнеет и ... | - The lamp is dimmed e. .. |
- Где лампа? | - Where is the lamp? |
- Где моя лавовая лампа? | - Where's my lava lamp? |
- Да это е лампа, Микс. - Нет. | - Duh, it's a lamp, Meeks. |
" настольные лампы были договорными. | And table lamps were negotiable. |
"наю, это звучит банально, но € люблю наши лампы. | I know it sounds corny, but I do love our lamps. |
- Гасите лампы - они нам больше не понадобяться. | - Put out the lamps - we don't need them anymore. Sun has risen! |
- Если мы зарядим эти лампы, сможем выйти отсюда. | - If we charge these lamps, we can walk out of here. |
- И эти лампы? | - These lamps as well? |
- Ты, конечно же, в курсе, что для выращивания травы нужно большое количество специальных ламп. | Mm-hmm. Now, as you are no doubt aware, a grow house would require an extremely high volume of grow lamps to be running at all times. |
- Фитили, для ламп. | Wicks, for lamps. |
- Я также вижу, что она из ламп на рабочем столе миссис Смалдер сделана из свинца. | - I also see that one of the desk lamps in Mrs. Smulders' house is made of lead. |
А как насчет этих ламп? | What about these lamps? |
Ага, кто-то построил кучу газовых ламп из ниоткуда до того, как город был построен. | Yeah, someone built a bunch of gas lamps in the middle of nowhere before the town was here. |
Лампы! Стреляйте по лампам. | Fire at the lamps! |
Ты подносишь свой зажженый факел к этим газовым лампам. | these are gas lamps. |
Вечером, с лампами и камином, тут очень уютно. | It is cosy at night, with the lamps and the fire. |
Видишь ли, Хестер, нас теперь ищут по всем городам с фонарями и лампами. | You see, Jester, they are chasing us all over town with lanterns and lamps. |
Да, связь между Аладдином и лампами очень старая. | Yes, aladdin and lamps goes a Iong way in history |
Ещё мы замучились со спиртовыми лампами. | And we struggle with these spirit lamps. |
Мы тоже собираемся начать доить своих собственных коров и пользоваться керосиновыми лампами? Слушай, Эмили. | Are we gonna start milking our own cows and using kerosene lamps, too? |
Люди, у которых регуляторы яркости на лампах. | You know the kind of people with the dinner switches on their lamps. |
Мне очень нужно, чтобы ты вернулась в архивы прямо сейчас и раскопала всё об этих газовых лампах. | I really need you to go back to the archives right now and dig up anything on these gas lamps. |
О моих утиных лампах и других вещах, что ты пометила на вынос | About my duck lamps and my other stuff that you tagged. |
Посмотрим, смогу ли я раскопать что-нибудь об этих газовых лампах, смогу ли я сказать откуда они. | I wanna see if I can dig up anything I can on these gas lamps, see if I can tell where they came from. |
Я получил очень странные результаты мазка из раны на черепе там следы диоксида тория он используется в жароустойчивой керамике например, в газовых лампах и старых электронных лампах тех электронных трубках, которые были в старых компьютерах? | I got some very strange results back on the skull wound swab. There's traces of thorium dioxide. It's used in heat-resistant ceramics, like gas lamps and old vacuum tubes. |
- В моей лампе нет стекла. | There is no chimney on my lamp! |
- Мы не в лампе? | - Not the lamp. |
- Такое можно носить только джину, живущему в лампе. | No, no. You got to be born in a lamp. |
-Если дело в лампе - я оплачу ущерб. | -lf it's about the lamp, I'll replace it. |
..читать при лампе в ванной. | ..read by lamplight in the bath. |
"Потри мою лампу, девочка, освободи меня" | ♪ Rub my lamp, girl, set me free ♪ |
- Аладдин, и ты ненавидишь лампу. | - You're AIaddin yet you hate the lamp. |
- Возьмешь лампу? - Да. | Want the lamp? |
- Да, все нормально. - Кендра убила плохую лампу. | - Kendra killed the bad lamp. |
- Давай, готовь свою лампу. | Come on, get that sun lamp ready. |
- Оставайся наедине с лампой | Stay, with only the lamp for company. |
- Я думаю ты только что ответил на этот вопрос когда назвал это моей лампой. | I think you just answered that when you called it my lamp. |
-Я ослепну с этой лампой. | - I'll go blind without another lamp. |
20 лет я портил глаза под этой лампой. | I've ruined my eyes for 20 years with this lamp. |
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ...two armchairs with a lamp table in between. | There's a loveseat two armchairs with a lamp table in between. |