"Вот твоя водяная крыса. | "Here's your river rat. |
"Я знал Мелиша много лет... " "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса. " | "l've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat." |
"ы крыса. | You're a rat. |
- Ах ты поганая крыса... | - You rat piece of... |
- Белая крыса. Офигеть! | White rats, think about that. |
"Все мы лабораторные крысы". | "We are all lab rats." |
"Дети, как крысы, они распространяют заразу. " Это то, что он сказал на нашем третьем свидании. | "Kids, like rats, carry diseases. " Something he said on our third date. |
"Космические крысы"? | "Space rats"? |
"Они выбегали из дверей, окон и сточных канав, крысы разных размеров, все следуя за дудочкой." | "Out they scampered from doors, windows, and gutters, rats of every size, all after the piper" |
"Хм, крысы," решил громадина. | "Hmm, rats," thought the hulk. |
"Вы можете подхватить бешенство и бубонную чуму от наших крыс"? | "You may get rabies and bubonic plague from our rats?" |
"Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки." | "The expulsion of rats and mice by magic pipes. " |
"Как избавиться от крыс и мышей?" | "Getting rid of rats and mice?" |
"Чтобы раз и навсегда избавиться от крыс и мышей, лучше всего приобрести молодого, здорового кота." | "To once and for all get rid of rats and mice one best buys a young, healthy cat. " |
"а те 20 лет, что € теб€ знаю, перебить отвращение от твоих разговоров мог только прыжок с открытыми ранами в €му с кучей заражЄнных крыс! | The 20 years I have known you would've been less painful if I was covered with open sores and thrown into a pit with a bunch of diseased rats! |
" € говорю, что мы оставл€ем еЄ крысам. | And I say we leave the gook for the mother-loving rats. |
- Судя по телам и по крысам, это чума. | State of the bodies, the rats... Bubonic plague. |
- Я не подойду к крысам, приятель. | - I don"t go near rats, buddy. |
В лабораториях, правительство даёт крысам сыр. | In a lab, the government gives rats cheese. |
Джонатан Бризби помог крысам бежать от невыносимой жестокости НИМЗ. | Jonathan... Brisby... made... possible... the rats escape... from the t... terrible cruelty of NIMH |
- А что там с крысами? | What about the rats? |
- Я лучше с крысами потусуюсь. | - I'd rather hang out with the rats. |
- Я там буду один с крысами. - Тебе там будет хорошо. | I'll be alone with the rats. |
-Я живу в гостиничном домике площадью в 350 футов в Деревенской долине, с крысами. | I live in a 350-square-foot guest house in Valley Village, with rats. |
ƒаже с такими крысами, как ¬елфорд. | I always keep my word, even with the rats like Welford. |
- Валютные резервы в мертвых крысах всемирная угроза. | Yes, stockpiling of dead rats called global health menace. |
- Сначала надо проверить на крысах. | - Alan, this is progress. - It has to work in the rats first. |
- Я всерьез думаю о лабораторных крысах. | I'm serious about lab rats. |
Вам больше стоит беспо- коиться о крысах, приятель. | You've got more to worry about than rats, old son. |
Во всяком случае, он вытаскивает эту гигантскую пушку Бог знает откуда, и начинает размахивать ею вокруг, крича что-то о летающих крысах. | Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats. |
- Американский доллар равен крысе. | Is every US dollar redeemable for rat? |
- Вы не можете жениться на этой крысе. | - You can't marry that rat! |
- Если б он только знал о мёртвой крысе. | - If he just knew about the dead rat. |
- Этой крысе нужно быть добрей. | - That rat better be housebroken. |
В "кровавой крысе"? | In blood rat? |
"помогите поймать мне эту крысу в моей квартире" - вечеринку. | "help me catch the rat in my apartment" party. |
- А как вашу крысу звали? | What was the name of your rat? |
- Боишься, что увидишь крысу? | Oh, are you worried you'll see a rat? |
- Вжик! Как крысу из акведука! | - Vroom, like a rat out of an aqueduct! |
- Вы нашли серебряную крысу! | You found the silver rat! |
- Вместе с крысой. | -along with the rat. |
- Крысу. Пошёл ты со своей крысой! | - It's a rat. |
- Ну, не то, чтобы я был крысой, но я думаю, что по ошибке вы выпустили заключенного. | Well, uh, I'm not one to be a rat, but I think you might have released an inmate in error. |
- Смотри за крысой! | - Watch the rat ! |
- Эй, ты кого крысой назвал? | - Hey, who are you calling a rat? |