Корабль [korablʹ] noun declension

Russian
50 examples

Conjugation of корабль

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
корабли
korabli
ships
кораблей
korablej
(of) ships
кораблям
korabljam
(to) ships
корабли
korabli
ships
кораблями
korabljami
(by) ships
кораблях
korabljah
(in/at) ships
Singular
корабль
korabl'
ship
корабля
korablja
(of) ship
кораблю
korablju
(to) ship
корабль
korabl'
ship
кораблём
korablem
(by) ship
корабле
korable
(in/at) ship

Examples of корабль

Example in RussianTranslation in English
! Я потерял свой корабль! Я уничтожен!i've lost my ship i'm ruined!
"Альба Варден" - корабль, а не женщина.The Alba Varden is a cargo ship, not a woman.
"Альба Варден" - это корабль.Alba Varden is a ship, not a woman.
"Б" как "боевой корабль", "Б", как "бурбон"."B" as in "battleship." "B" as in "bourbon."
"Будут разговоры про сокровище," но я как затонувший корабль, секреты которого останутся под водой.""People will talk of treasure, but like a sunken ship, that secret remains underwater."
! Я и не знал, что у Индии есть космические корабли.I didn't know the Indians had rocket ships.
" € верю этому, сеньор, так как € видел, как они уничтожают корабли и самолеты.And I believe it, sir, because I saw them destroying ships and planes.
"Все наши корабли должны плыть в одном направлении"."Our ships must all sail in the same direction"...
"Десятилетиями маяк возвышался, предупреждая корабли о скалистых берегах Пьюджет-Саунд."For decades, the lighthouse has stood, protecting ships from the rocky shores of Puget Sound.
"И прибудут первые корабли привезут твоих сынов издалека" For the ships of Tarshish will " Bring your sons from afar
"Ваше Величество, члены совета, этим утром мы насчитали в проливе 68 имперских кораблей."Your Majesty, Lords of Council, this morning we counted "68 Imperial ships in the Channel.
"Десять пиратских кораблей!"10 pirate ships!
"Освободитель" стоит ста кораблей преследования.The Liberator's worth 100 pursuit ships.
"Те, кто не пошёл на фронт, работали в шахтах, "...добывая уголь, который служил топливом для кораблей.Those that were allowed to stay manned the pits, mining the coal that would fuel the ships.
"кроме как при помощи кораблей-луков"."save by the use of bow ships."
""Всем кораблям на море и всем действующим портам."To all the ships at sea and all the ports of call.
"Б'Мот" мог нанести тяжелые повреждения кораблям джем'хадар, заставив их отступить.The B'Moth could have inflicted heavy damage on the Jem'Hadar ships, forcing them to withdraw.
"Вояджер" - всем кораблям союза.Voyager to all alliance ships.
"Всем кораблям вернуться в порта приписки"."All ships must return to home ports."
- Я приказываю нашим кораблям преследовать его.- l'm ordering our ships to pursue.
"Вояджер" не может выжить здесь в одиночку, но если мы создадим временный альянс с другими кораблями, может, мы сможем объединить наши ресурсы и вырваться отсюда.Voyager can't survive here alone, but if we form a temporary alliance with other ships, maybe we can pool our resources and escape.
- Волмы проникали и захватывали контроль над автоматическими кораблями Эшфени и раньше.The Volm have infiltrated and taken control of automated Espheni ships before.
...устраивают вечеринки в клубах Адриатического побережья в честь концепции Непорочного зачатия. Статуя девы Марии была вырезана из местного камня "туф" космическими кораблями.....from theme-parties in the Adriatic coast's clubs, to the traditional Immaculate Conception procession, this year, the Mary statue was accompanied by spaceships... carved from local tuff stone.
А что случилось с кораблями Омеков?What happened to the Omec ships?
А я торгую военными кораблями.I deal in warships.
"Она уговорила бабушку рассказать ей все, что она знала о кораблях, городах...""She made her grandmother tell her everything she knew about ships, towns... "
- Конечно. Они жили на острове Атлантида и пели песни морякам на проходящих мимо кораблях.They lived on the island of Atlantis and sang songs from the cliffs and sailors from passing ships were driven mad by these gorgeous voices.
5ОО? На наших самых больших кораблях - 5О.But our biggest ships have only 50.
А затем вернетесь за мной, как только спутник позаботится о кораблях Рейфов.And then come get me once the satellite has taken care of the Wraith's ships.
А сколько пшеницы, ячменя, говядины и свинины даёт Драконий Камень, чтобы прокормить четыре тысячи солдат на этих тридцати двух кораблях?And how much wheat and barley and beef and pork do you produce on Dragonstone to feed your 4,000 men on your 32 ships?
"Вы уже астронавты." "Мы все астронавты на борту космического корабля Земля""We're all astronauts on board Spaceship Earth."
"Выезжаем из корабля на тракторе""We're gonna enter our motor ship in the tractor pool, woo, ha ha!"
"Два пиратских корабля!""Two pirate ships!"
"Исход"... он что-то типа корабля-призрака. Команда...The "Exodus"-- It's some kind of a ghost ship.
"Итак, только что мы получили.." "Сообщают, возник пожар" "Во внешнем топливном баке корабля"Okay, what we're getting now is, yes, they're saying it was, in fact, a fire that erupted inside the external tank of the ship exactly 98 seconds after it entered the asteroid field.
- Да, благодаря тому кораблю.Yeah, thanks to that ship.
- Русские. Они стреляли по своему кораблю.- The Russians, they have fired on their own ship.
- Тебе это пригодится, когда мы поднимемся к кораблю.- You're going to need it when we get up to that ship.
- Это соответсвует кораблю Тоска.- The patterns match Tosk's ship.
- Я сделаю новый уговор. Отвози меня к кораблю, тогда я делаю звонокwell, i'm making a new deal. take me to the ship, then i make the call.
! Если вы на боевом корабле в заливе, то прикажите приготовить это оружие!Now if you've got a battleship in the gulf you tell him to ready that weapon!
"Бенито Франциско, богатый колониальный чиновник, и его молодая невеста возвращались в Испанию и везли все свое состояние на корабле, названном в ее честь, но 7 августа 1753 года в районе островов Флорида-Кис их атаковал Черный Джек Беллами"."Benito Francisco, a rich colonial official, "and his young bride were heading back to Spain "with his fortune on the ship he'd named after her,
"В память о первом корабле Межпланетного Экспресса и его экипажа.""In memory of the first Planet Express ship and its crew."
"Встретимся на твоем корабле."Meet me on your ship.
"Выпить пора, в корабле нашем течь"Let's dtink a toast to out ship that's sinking"
- Единорог был боевым кораблём-парусником.Unicorn. Man o'war sailing ship.
- С... кораблём.S-ship.
- Только наш корабль мог зацепиться за частоту временного искривления, созданного кораблём Мегатрона.Our ship was the only one that could lock onto Megatron's warp signature.
- Хорошо. - Но я не могу управлять кораблём.- But I can't handle the ship.
- Что бы ни произошло с кораблём, Домашний Ящик улетит домой, со всеми полётными данными.Anything happens to the ship, the Home Box - flies home, with all the flight data.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

корабел
shipbuilder
кораблик
ship
корраль
corral

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'ship':

None found.
Learning languages?