"Библия не говорит кит. | "The Bible doesn't say whale. |
"Она была бы такой воинственной, что ее даже кит испугался бы." | "it'd be so militant a whale would fear it." |
"кит крутанулся на бок, тем самым превратив свой лоб в идеальную мишень. | "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. |
*Большую, как кит* *Побег во имя любви* | * It's as big as a whale * Love getaway * |
*Запрыгивай в мой Крайслер, он большой, как кит* | * Hop in my Chrysler, it's as big as a whale * |
- 400 тонн? - Это же не только киты, это еще и вода. | It's not just the whales, it's the water. |
- А киты нападают на людей? | - Do whales attack people? - No. |
- В каком направлении киты? | - Bearing to the whales? - 283 degrees, 15.2 kilometres. |
- Где сейчас должны быть киты? | - Where would the whales be by now? |
- Ну, многие животные - киты, дельфины... | - A lot of animals : whales, dolphins-- |
"Звёздный путь IV." Спасение китов. | "Star Trek IV." Save the whales. |
(02:36 утра) И даже хотя мы не видели никаких китов, мы с Марком оба считали, что это был лучший день в нашей жизни. | And even though we didn't see any whales, Mark and I both said it was the best day of our lives. |
- Валяйте. Что произойдет, когда вы выпустите китов? | What's going to happen when you release the whales? |
- Ваших "китов", ваших главных подписчиков. | - Your whales, your top dogs. |
- Вероятно, стадо китов. | Probably a pod of whales. |
- Я должна помочь этим китам! | - I've got to help those whales. |
Дайте мне закончить. Мы не военные и не сделаем китам ничего плохого. | We're not in the military and we intend no harm to the whales. |
Например, как сказать китам, чтобы они проваливали отсюда. | Such as, how to tell these whales how to get out of here. |
Одна из причин, по которым я переехал в Лос Анджелес, быть ближе к китам, чтобы можно было их записывать. | One of the reasons I moved to Los Angeles was to get closer to whales, so I can record them. |
Особенно прославившим себя китам-убийцам. | Special, people-murdering whales with long histories. |
- Контакт с китами установлен. | - Affirmative. Contact with the whales. |
- С китами и дельфинами, да. | - With the whales and everything, yeah... |
А еще умет говорить с китами и дельфинами. | And he gets to, like, talk to whales and dolphins and stuff. |
Адмирал, есть еще один сигнал рядом с китами, направление: 328 градусов. | I have a signal closing in on the whales, bearing 328 degrees. |
Вантузики с аквабластом, молниями, китами и моторными лодками мы просим выставить на уровне глаз. | With the aquablast, little zippers, whales and speedboats we ask the display be at eye level. |
Гомерчик, я случайно прочитала о выбросившихся китах в Springfield Geographic. | Homie, I happened to read about beached whales in Springfield Geographic. |
День после Дня труда – я в китах. | It's after Labor Day. I'm wearing whales. - The dumbest thing ever. |
Забудь о китах. | Forget the whales. |
Как видите, мы много чего можем вам показать, но это ничтожно мало в сравнении с тем, чего мы о китах не знаем. | We have a great deal to offer, but that is small compared to what we don't know about whales. |
Когда вы спрашивали меня о китах, я надеялась, что новая информация по-иному развернет ваши мозги, если они есть. | When you pumped me about killer whales, it wasn't to improve your mind, if any. |
" в кита с удивленным взгл€дом. | - [clunk] - And a very surprised-looking whale. |
"Герман Мелвилл считал, что богявится на землю в образе кита"... | Herman Melville believed that God would come back to Earth as a whale. |
"И где же он?" "Я выбросил его обратно." "Ты поймал кита и выбросил его обратно - зачем же?" | He said, "Where is it?" He said, "I threw it back." He said, "You caught a whale and you threw it back, why?" |
"Но мы все-таки снова нашли кита, и мы подплыли прямо к нему." | "But we found the whale again, and we came right on top of it." |
"Сердце кита по размеру превосходит водосток Лондонского моста, но вода в водостоке не такая густая, как кровь, которую перекачивает его сердце. | "The heart of the whale is larger... "than the pipe of the waterworks at London Bridge. "The water in that pipe is not so thick or fast... |
Когда моя мама смотрела в пасть киту откуда ни возьмись появилось странное судно. | As my mother was staring into the mouth of the whale... a mysterious ship came out of nowhere. |
Мы могли бы проиграть киту из "Освободите Вилли". | We could lose to the whale from "Free Willy." |
Нельзя позволить киту победить. | We can't let the whale win. |
Нельзя просто плыть по течению и надеяться, что любовь так вот приплывёт к тебе, как планктон прямо, бл*дь, в рот киту. | You can't just drift through life and hope that love is just gonna flow into you like plankton into a whale's mouth. |
Ну смотри, твое дело, Крейг, не дай этому киту проплыть мимо. | Look, it's your call, Craig. Don't let this whale swim away. |
- За ним! За китом! | The whale. |
А иногда одному из них нужно быть съеденным китом. | And every once in a while, one of them needs to be eaten by a whale. |
Будто опять история с китом повторяется. | It's like the whale all over again. |
Будто субъект был его белым китом. | It's like the unsub was his white whale. |
Все, проглоченные китом. | Everything, swallowed by the whale. |
- Каком таком ките? | - What whale? |
- Пиши о говорящем ките. | - Write about the talking whale. |
Если б они сказали вам, что Джек и бобовый стебель - это религия и что человек, который жил в ките был в сказке... думаете, повзрослев, вы стали бы защищать одно, а не другое? | If they told you Jack and the Beanstalk was religion and that a man who lived in a whale was in a fairy-tale book... you think when you got to be an adult, you'd be defending the one instead of the other? |
Знаешь ли ты историю о ките? | Do you know the story of the whale's kiss? |
Когда-то... ты спросила меня, сколько я заработаю на ките... | Some time ago, you asked me how much I'd make from the whale. Do you remember that? |