А квота? | But the quota? |
В Кувейте за ночь добавили 50% к своим резервам, в то время квота ОПЕК, количество нефти которое каждая страна ОПЕК может добывать, была пропорциональна по отношению к задекларированным нефтяным резервам. | In 1985 Kuwait over night added 50% to its reserves, at that time the OPEC quota, that is the amount of oil that each of the OPEC countries could produce was based on the reported reserves. |
Во-вторых, квота на доносы. | Second, shot quota. |
Высокая квота - и у рабочих- иммигрантов нет выбора. | How about a high quota and immigrant workers? |
Если она это сделает раньше, она сочтет это как квота следующего года. | If she does it before then, she can't count it towards next year's quota. |
"Парни на холме" проталкивают квоты, чтобы потом сказать, что у нас - равенство полов. | Those guys on the hill forcing quotas so they can say that there's gender equality. |
...Мы получаем избирательные квоты. | ...We get quotas. |
[Иван] В последние дни они попытались достать визы, но квоты были заполнены, границы закрыты... | For days on end, they tried to get visas, but quotas had been filled, borders closed. |
Забота о благосостоянии, регламенты, налоги и квоты.... ... и, почему люди не могут найти работу. | Welfare paternalism, regulation, taxes and quotas are why people can't find jobs. |
Когда они получат новые квоты, они внесут нас в список. | As soon as they have new quotas, we're on board. |
И вы обещаете, что выступите против квот? | And you're telling me that you're gonna be against quotas? |
Никаких квот, ответственности перед кем-то. | No quotas, no one to answer to. |
Но я говорила со своей мамой, и она сказала, что нет таких квот или что-нибудь вроде этого. | But I was talking to my mom, and she told me there aren't quotas or anything. |
Семейного человека, потерявшего работу из-за расовых квот. | A family man put out of work by racial quotas. |
Мы должны ограничить повестку дня парой основных вопросов тарифами на импорт производственных товаров и экспортными квотами редкоземельных металлов. | We should limit the agenda to a couple of key issues: import tariffs on industrial manufactured goods, and export quotas on rare earth elements. |
Премьер Гренландии давит на нас в вопросе о квотах на добычу минералов. | The Greenland Premier is pressing for a talk about mineral quotas. |
Ты говоришь о квотах? | You mean like quotas? |
Вон бежит один из тех трусов, что были приняты по квоте испаноязычных. | There goes another one of your cowardly Hispanic quota hires. |
Вы говорите о квоте? | We're talking about the quota? |
Пока не закончу заполнение спецпроектов по квоте. | Not until I fulfill my special projects quota. |
У нас вечный недобор по исландской квоте. | We are nowhere near our Icelandic quota. |
- Я не знаю. - Я ввел твою квоту на жалобы в исполнение. | I'm enforcing your shot quota. |
Вы больше не будете под давлением набрать месячную квоту неэффективных, бессмысленных арестов и задержаний. | You will no longer be under the gun to meet monthly quotas of ineffective, meaningless arrests and citations. |
Вы исчерпали свою квоту. | Y'all done reached your minority quota. |
Да, мы наконец выбрали квоту. | We finally hit our quota today. |
Два года спустя Венесуэла удвоила свои резервы за ночь и это мотивировало и другие страны. В конце концов Саудовскую Аравию заявить огромный рост за ночь, просто чтобы защитить их производственную квоту. | Two years later Venezuela doubled its reserves over night, and that caused the other countries, finally Saudi Arabia to announce enormous increases over night, simply to protect their production quota. |
"Похоже, мы закроем год с квотой в 110%" | "Now, it looks like we're gonna finish the year 110% of quota." |