Искажение [iskaženije] noun declension

Russian
25 examples

Conjugation of искажение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
искажения
iskazhenija
distortions
искажений
iskazhenij
(of) distortions
искажениям
iskazhenijam
(to) distortions
искажения
iskazhenija
distortions
искажениями
iskazhenijami
(by) distortions
искажениях
iskazhenijah
(in/at) distortions
Singular
искажение
iskazhenie
distortion
искажения
iskazhenija
(of) distortion
искажению
iskazheniju
(to) distortion
искажение
iskazhenie
distortion
искажением
iskazheniem
(by) distortion
искажении
iskazhenii
(in/at) distortion

Examples of искажение

Example in RussianTranslation in English
- Временное искажение.- Time distortion.
- Это абсолютное искажение...That is a complete distortion.
Ваша честь, с самого начала дело мистера Бэрроуза было фальсицировано с тайным умыслом, чему свидетельством уничтожение улик, искажение истины и запугивание свидетелей.Your Honor, from the outset, Mr. Burrows' case has been tainted by conspiracy characterized by destruction of evidence, distortion of the truth and witness intimidation.
Вон то искажение, видите его?That distortion, see it?
Временное искажение слишком сильно.Temporal distortion is extremely severe.
Гравиметрические искажения возрастают, но они исходят не от звезды.The distortions are intensifying, but they're not coming from the star.
Действительно, нет необходимости разгоняться до скорости света, чтобы чувствовать искажения в пространстве и времени вызванные движением.In reality, we don't have to travel near the speed of light... to experience the distortions... caused by motion through time and space. They are with us every minute of the day.
Замаскированный флот будет вызывать заметные подпространственные искажения.A cloaked fleet would generate significant subspace distortions.
Ищите любые гравиметрические искажения.Look for any gravimetric distortions.
Коммандер, я принимаю гравиметрические искажения.Commander, I'm picking up gravimetric distortions.
В нем нет ни недостатков, ни искажений.It has to be free of all flaws and distortions.
Вы можете заключить, что причина для всех этих искажений, и причина почему подсудимый не дал показания, потому что он не может, не может защитить себя.You may conclude that the reason for all these distortions, and the reason the defendant has not got into that witness box is because he knows, he knows he can't defend himself.
Даже мельчайших искажений, вызванных эффектом силы тяжести.Even the minute distortions induced by the effects of gravity.
Может быть, они забрели на голопалубу через одно из этих искажений.Maybe they wandered into the holodeck through one of those distortions.
Что насчет этих искажений на голопалубе?What about those distortions on the holodeck?
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей.unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Мы сталкиваемся с искажениями.We are encountering distortions.
Ни слова об ошибках, искажениях, историческом моменте?Not a word about mistakes, distortions, the historic moment?
Вы расчитываете на то, что мир подстроится... к искажению которым вы стали.You expect the world to adjust... to the distortion you've become.
А ваше чтение было гротескным искажением.Your reading was a grotesque distortion.
Когда я сказал, что мы с Шэрон – пара, было ли это искажением фактов?When I said that Sharon and I were a couple, was that a distortion of the facts?
Мы боремся с интенсивным гравиметрическим искажением.We're fighting intense gravimetric distortion.
Рэй Мэтьюc страдает расстройством личности, искажением действительности, импульсивным поведением, и, большой слон которого никто не хочет замечать... он убийца-психопатRay Matthews suffers from personality disorder, reality distortion, lack of impulse control, and the big elephant that no one wants to say out loud... he is a psychopathic killer.
Что бы ты ни помнил, если ты что-то помнишь, это будет искажением реальности, а не правдивыми событиями.Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events.
Отдаленный от универсальной природы, и проживание сложным изобретением, человек в обзорах цивилизации существа через стакан его знания и видит таким образом увеличенное перо и целое изображение в искажении.Remote from universal nature, and living by complicated artifice, man in civilization surveys the creatures through the glass of his knowledge and sees thereby a feather magnified and the whole image in distortion.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

искушение
temptation

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'distortion':

None found.
Learning languages?