"атем они начинают придумывать тебе имидж, сочин€ть легенды вокруг группы... ƒа мы обычные парни! | Then they start to build up some image that you're weird. I'm just a normal person. |
- Мы придумаем тебе новый имидж. | We're giving you a brand-new image. |
- Ну, общеизвестный имидж у них довольно невинный. | Well, the public image is innocent enough. |
- Что мне нужно ещё сделать чтоб спасти твой имидж. | l've got to protect your image. |
- Это мой имидж. | - That's my image. |
А вы не думали о смене имиджа? | Have you thought about an image change? |
А теперь ты разрушила любую возможность которую мы могли использовать как толчок к спасению твоего ужасного имиджа. | You have now destroyed any possibility that we might be able to use the momentum from that to salvage your disastrous public image! |
Банки не публикуют попытки ограбления, Кларк. Это плохо для их имиджа. | Banks don't publicize attempted robberies, it's bad for their image. |
Вместо этого они потратили десятки миллионов долларов на кампанию по улучшению своего имиджа. | Instead, they spent tens of millions of dollars on an ad campaign to clean up their image. |
Все эти пушки — это часть моего имиджа. | I'm no murderer. Those guns are part of my "image. " Just for show. |
¬опреки имиджу варваров, эти люди не были дикар€ми. | Contrary to the image of barbarians, these people were not savages. |
Ёто подходит к нашему имиджу - ћонголы. | That goes with our image. |
Будто ты безразличен к своему имиджу. | It's not like you're indifferent to your image. |
В смысле, мы, конечно, можем добавить лоска имиджу Ягуара, показать его романтичным, утонченным, но может лучше сказать тем людям, которые уже выбирают машину, что Ягуар теперь доступен? | I mean, we can artsy up the image of Jaguar, make it look romantic and stylish, but isn't it better to tell people who are actually in the market for a car that a Jaguar is available? |
Если мы будем работать совместно с твоей коалицией - поможет ли это нашему имиджу? Да. | So if we work with you and your Open Spaces Coalition... is that gonna help the Huckabees image? |
А что с моим имиджем? | What about my image? |
Видимо, у Вас серьезные проблемы с имиджем, раз Вы готовы на это. | You must have a real image problem if that's your play. |
Всё в порядке, Грэйсон Глобал имеет большие проблемы с имиджем, и так как я один из тех, кто несёт за это ответственность, | All right, Grayson Global has a massive image problem, and since I'm the one who's largely responsible, |
Вы хотите, чтобы я проработала над корпоративным имиджем целой компании за $10? | You want me to work up an entire corporate image campaign for $10? |
Да, я работаю над своим новым имиджем с моей новой группой, которая называется "Квалифицированный Джастин Бибер" | Yeah. I've been working on a new image to go with my new one-man band, The Justin Bieber Experience. |
- Мы беспокоимся о нашем имидже. | We worry about our image. |
- Он волнуется о своем собственном имидже. | He's worried about his own image |
Ёто все, сразу же отразитс€ на твоем имидже в прессе | Once again, it's all about your image in the press. |
В безупречном имидже заложена власть. | There is power in the perfect image. |
В мальчиковых группах все основано на имидже, не так ли? | The thing about boy bands is, it's all about image, isn't it? |