"На западе-зыбучие пески, путь ведет на восток." | "There is quicksand to the west, a path leads to the east." |
Быт вот-вот затянет меня как зыбучие пески. | Domestic life is going to drag me into quicksand |
Как зыбучие пески! | It was like quicksand! |
Как опасные зыбучие пески! | Geopardy quicksand! |
На данный момент, Шотландская граница - это зыбучие пески. | At the moment, the Scottish border is quicksand. |
Детям ходить туда запрещалось из-за змей, пауков и зыбучих песков - засосут, не успеешь моргнуть и глазом. | Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow you up before you could even scream. |
Когда дело касается футбола, подводных лодок или зыбучих песков, Чарли сразу бежит включать запись. Точно. | Whenever there's anything on about football, submarines, or quicksand, Charlie has to rush home and record it. |
Ты вытянул себя из зыбучих песков и сбежал. | You pulled yourself out of the quicksand and escaped. |
Может, что-то связанное с зыбучими песками? | Yeah, maybe something quicksand-related. |
Знаешь, что говорят о зыбучих песках, Спенсер? | And you know what they say about quicksand, spence. |
Когда люди спят, ты размышляешь о зыбучих песках? | While other people are sleeping, you're up thinking about quicksand? |
Не можешь дышать потому что тебя затянуло как в зыбучих песках. | because you're in over your head Like quicksand |
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста. | It was built on this quicksand of emotional incest... |
Она стояла на зыбучих песках... - И уходила вниз... все глубже и глубже. | It was on quicksand... and sinking... deeper and deeper. |