"Там, где появляется злоба, искусство надевает паранджу." | "When spite comes along, art dons a veil." |
Твоя злоба однажды погубит тебя. | Let your spite be the death of you. |
Только когда страх, злоба или ревность требуют отмщения. | Only when fear, spite, jealousy, and revenge demand. |
Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же. | I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. |
злоба, чуство которое бывает сильнее чем все остальные. | Despite the risks, some passions are stronger than everything else. |
В смысле, так ты всегда и чувствуешь утопающим в ядовитой ненависти к себе и злобе? | You mean like how you feel soaking in your toxic stew of self-loathing and spite and bitterness? |
Я думаю, он жив только благодаря своей злобе. | I think he's only staying alive out of sheer spite. |
Не знаю, мне кажется, что больше похоже на злобу, чем на закрытие темы. | I don't know why I feel like this is more about spite than closure, though. Aw. |
Оставив злобу Хаммонда позади, мы продолжали плыть настолько быстро, насколько позволяли наши спины, раз уж мы остались в гонке. | Despite Hammond's setback, we had to keep going as fast as our spines would allow, if we were to stay in the race. |
Так всегда, на доброту отвечает злобой. | Always contrary, returning spite for kindness. |
Что открылся ящик Пандоры с вашими тайными пороками злобой и нетерпимостью, пренебрежением к людям и всё это вырвалось наружу? | That a Pandora 's box of all the secret, hateful parts your arrogance, your spite your condescension has sprung open? |