"... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть". Мы ждали вашей откровенности. | "... paid by the Jews, the driving force behind the American war, over gold and Jewish power." We've waited for your outspokenness. |
"Вот кое-что для тебя что желашь - золото, серебро, или свободно конвертируемую валюту?" | "Here is something for you - do you want it in gold, in silver, or in hard currency?" |
"Где золото?" | "Where is the gold?" |
"И вера ваша куда ценнее для Бога, чем золото. " | "And your faith is far more precious "to the Lord than mere gold. |
"И все, кто придет принесут и золото и ладан и прославят имя твое. | " From Sheba they will come Bearing gold and myrrh. " Flocks of Kedar will tell of The love of the Lord ." |
" азначейства золота нет! Ќет совсем. | the U.S. treasury owned no gold at all. |
" моего плем€нника, ƒэви, была золота€ монета. | My nephew, Davie, he's got this gold coin. |
" никогда столько золота не было сконцентрировано в межнациональных организаци€х, таких как ћ¬' и ћировой Ѕанк. | And never before has so much gold been in the hands of international governmental bodies such as the World Bank and International Monetary Fund. |
""Как Орфей, его щетинистая щека, поле золота." | "Like Orpheus, his stubbled cheek, a field of gold. " |
"Возвращаюсь с кучей золота", так что ли? | "Returning with gold in great store," is that it? |
"Дорога к олимпийскому золоту". | The road to olympic gold. |
"Можно найти цену любому золоту... но только не белому нефриту из Королевства Хотан". | "You can name a price for gold... but not for the white jade from the Kingdom of Khotan." |
- ... чтобы добраться к золоту? | -...to get to the gold? |
А Епископ испытывает большую нежность к золоту. Он — человек церкви. | The Bishop is fond of gold, he's a churchman. |
А теперь ты у меня и ты отведешь меня к золоту. | And now I have you, and you will take us to the gold. |
" именно погон€ за золотом привела к первому значительному прорыву в стремлении к открытию элементов. | And it was the pursuit of gold that lead to the first major breakthrough in the hunt to discover elements. |
"... пока солнце все окутывает золотом и медленно исчезает" | "... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears." |
"... пока солнце окутывает все золотом и медленно исчезает" | "... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears." |
".е. полного обеспечени€ денег золотом еще не было, как не было и свободного хождени€ серебра. | This did not end gold-backing of the currency, however. Nor did it completely free silver. |
"Английская корона... обещает выплатить... 5.000 гиней золотом... Ауде Абу Тайи. | "The Crown of England promises to pay 5000 golden guineas to Auda Abu Tayi." |
"Сын мой, то, что ты сказал правду, значит для меня больше, чем тысячи деревьев, купающиеся в золоте или серебре " или что-то еще. | "My son, that you have told the truth means more to me than a thousand trees bathed in gold or silver," or something. |
- Они гнили в своем золоте. | They were rotten with gold ornament. |
- Я вся в золоте. | I'm covered in gold. |
-Правда, Клод. Да, о тебе и обо мне, о Джеке и о золоте! | Yes... about you and me... and Jack... and the gold. |
...потому что, если бы власти узнали о золоте сами,.. ...лорд потерял бы свои владения. | Because if the government found the hidden gold mine first the lord would have lost his fief. |