- Добрый день, великий друид Гетафикс. | Good day, great druid Getafix. |
- На самом деле, ты - друид. | - Actually, you're a druid. |
А от тебя, друид, никакой пользы. | And you, druid. You said he'd help free us. |
А я Крутон, полуорк-друид. Друид? | I'm Crouton, the half-orc druid. |
Великий друид Гетафикс! | Great druid Getafix! |
А друиды вопят, "Эй, ухнем!" | And the druids going, "Heave, everyone! |
Верил, что древние друиды знают, как менять обличие. | The belief was that the ancient druids knew how to shape-shift. |
Впечатляет. но, знаешь, я не тот, кто сокращает число невинных людей, молящихся древним богам или собирающим травы, или чем там должны заниматься друиды. | Impressive, but you know I'm not the one slashing up innocent people, praying to ancient gods or gathering herbs, or whatever the hell druids are supposed to do. |
Древние кельтские друиды, как правило, выбирают большое, старое дерево в роще. | Ancient Celtic druids would usually choose a large, older tree in a grove. |
Её похитили друиды. | It was the druids, they kidnaped her. |
"Забавная религия у этих друидов," | "Marvelous religion the druids have got, |
- Как насчет друидов. | What about the druids. |
- Поищу друидов. | Looking for druids. |
А потом пришел Брут, всех друидов убили. | That's when Brude began his reign of terror, and the druids were killed. |
В святилище друидов. | All that remains of the collected knowledge of the druids. |
Добро пожаловать к друидам. | Welcome to the druids. |
Туда входить можно только друидам. | Only druids can enter it. |
Я обещал друидам, что в священный лес не войдет ни один римлянин. | But I promised the druids no Roman would enter their sacred forest. |
Да уж, тогда вам надо бы поговорить с друидами. | Yeah, well, you want to try talking to the druids. |
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами... | like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one, that one, or that one, designed for evil. |
Они называют себя друидами, но я узнала кучу народа из BQ, и я их спросила, "Где моя чёртова кухонная мебель?" | I mean, they call themselves druids, but I recognised quite a few faces from BQ so I asked them, "Where's my sodding kitchen units?" |
Рыцари юга живут в постоянном страхе перед таинственным севером, где одни племена, возглавляемые мудрыми друидами, хотят жить в мире, а другие мечтают снести стену и начать войну. | Knights of the southern kingdoms guard its ramparts, ever fearful of the mysterious north, where some clans, led by a wise circle of druids, are content to work their lands in peace, while others envision a day when the wall comes tumbling down. |
С друидами покончено, но, как я и сказал, жизнь полна сюрпризов. | The druids are dead, but, as I said, life's full of surprises. |
Вы приехали поздно, обдолбавшаяся "Ред Буллом", начали нести неуместную чепуху о друидах и кухонной мебели, а теперь вы меня обвиняете в чём? | You arrive late, bombed on bloody Red Bull, talking a load of inconsequential guff about druids and kitchen units and now you accuse me of, what? |
Откуда он знает все о кельтских символах и друидах? | How does he know all about Celtic symbols and druids? |
Что ты знаешь о друидах? | What do you know about druids? |
история о кельтских друидах | A history of celtic druids |
Во имя бороды друида, посмотри на отстающих. | In the name of a beard of the druid, look those lagging behind. |
Клянусь бородой друида, ты задерживаешь нас. | By a beard of the druid, you are detaining us. |
Напоминает мне старого сумасшедшего друида, поющего и бегающего по лесу. | Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest. |
Нет, я взял тебя в плен, когда ты пытался проникнуть в лагерь, чтобы освободить друида. | I captured you trying to enter the camp to free your druid. |
Пытался проникнуть в лагерь. Говорит, что он помощник друида Панорамикса. | Claims he's the assistant to a druid called Getafix. |
Потом они возвращаются за ним к друиду. | Then, they get more from the druid. |
Это передаётся от друида к друиду. Я не буду торговать этим | It's a secret among druids and not for sale. |
Вот для чего это Это зелье, волшебное зелье, приготовленное нашим друидом. Оно проявляет нашу силу | This potion is a magic potion made by our druid and it makes us stronger. |
Всё сводится к ним и тому, кто считает себя каким-то темным друидом. | Everything has to do with them and someone who thinks he's, like, a dark druid of some kind. |
Или на самом деле является темным друидом. | Or actually is a dark druid. |
Летиция была друидом. | Leticia was a druid. |
Ты даже с друидом сладить не можешь. | You can't even command a druid. Me? |
В общем, о друиде | A druid. |
Когда я был маленьким, папа рассказывал мне об одном друиде По-моему, Нубимиксе | When I was little my dad told me about this druid. |