Королевская знать, дворянство... Ха-ха-ха, целая компания. | Royalty, nobility, the gentry, and-- ah ha ha ha ha-- how quaint. |
Монархи, дворянство, знать... | Royalty, nobility, the gentry, and... |
Но ты не будешь первым королем, который должен покорить беспокойное дворянство. | But you won't be the first king that's had to subdue a restive nobility. |
Поддержка ключевых фигур региона, недоверие к Людовику и, конечно, отсутствие наследника склонят совет и дворянство на мою сторону. | The support of key figures in the regions, a lack of confidence in Louis, and, of course, the fact that there is no heir will bring the council and the nobility over to my side. |
Средневековое дворянство носит шляпы . | A hat worn by medieval nobility. |
Он... неужели никто не понимает разницы между "дворянством" и "аристократией"? | Does no one understand The difference between nobility and royalty? |
У британского посольства нет никаких записей о дворянстве кого-либо с именем Колин Кавендиш. | British embassy's got no record of nobility For anyone named colin cavendish. |