Гроб [grob] noun declension

Russian
46 examples

Conjugation of гроб

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
locative
Plural
гробы
groby
coffins
гробов
grobov
(of) coffins
гробам
grobam
(to) coffins
гробы
groby
coffins
гробами
grobami
(by) coffins
гробах
grobah
(in/at) coffins
гробу
grobu
(in/at) coffin
Singular
гроб
grob
coffin
гроба
groba
(of) coffin
гробу
grobu
(to) coffin
гроб
grob
coffin
гробом
grobom
(by) coffin
гробе
grobe
(in/at) coffin
гробу
grobu
(in/at) coffin

Examples of гроб

Example in RussianTranslation in English
"Используем её как гроб?""Will we be using it as a coffin?"
"Когда жизнь покинет мое тело... положите меня в гроб, ... оберните меня в саван и закройте крышку гроба.""When life has left my body... "...place me in the coffin... "...wrap me in my shroud and close the coffin lid
- А как же гроб в языках пламени?What about the flaming coffin?
- В последнюю очередь требуется гроб.A coffin is the last thing they need.
- Везнорян упомянул про какой-то гроб.- Vesnourian mentioned a coffin.
- За старой церковью в Паддингтоне Они снимают верхний слой земли, достают гробы, копают яму поглубже, и ставят туда гробы один на другой.- In Paddington old churchyard they remove the soil, extract the coffins, dig the hole deeper, then reinter the coffins with another atop.
- Затем положили их в гробы.Then you put them in the coffins.
- Она не сказала мне, где эти гробы.She didn't tell me where the coffins are.
20 лет на вас работаю, выкапываю гробы, вы их только отмываете, покрываете лаком и впариваете снова.Where from? 20 years I work for your company, I dig the coffins out, you just clean them from the mud, lacquer them and sell them as new.
А гробы?And coffins?
- Ну, ФБР установило, что эта территория принадлежит фирме, которая хоронит людей без бальзамирования и гробов, потому что это более естественно.Well, the FBI traced the land to a company that buries people without embalming or coffins, because it's more natural.
Братья просто приходили в склеп, преклоняли колени возле гробов старших братьев и через несколько минут начинали пахнуть.In the crypt, the brothers were just kneeling at the oldest brothers' coffins. And after a few minutes they smelled like Russian perfume ...
Джоанна в одном из этих гробов.Joanna's inside one of these coffins.
Для гробов?Taking the coffins?
Закапывание гробов не прошло даром, да?So carrying coffins has paid off, has it?
Ну... может быть, когда-нибудь... но давайте перейдем к гробам.Well... at some point, maybe... but now let's talk coffins.
В день похорон за этими 11 гробами я следовал, опустив голову, не проронив ни одной слезинки.The day of the funeral, I followed behind those 11 coffins with bowed head and dry eye.
Возможно, но есть жуткое количество грузовиков, наполненных гробами, возвращающихся в Россию глухими ночами.Maybe, but there are an awful lot of trucks filled with coffins driving back to Russia in the dead of night.
Вы с этим гробами разве не сильно рисковали?Weren't you taking a risk with coffins?
О ребятах на военно-воздушной базе в Довере, которые разгружают самолёты с гробами.The guys at Dover air force base who unload the planes that carry the coffins.
Офицеры СС отдают нацистское приветствие перед гробами своих товарищей убитых во время восстания в Собиборе.SS officers giving the Nazi salute by the coffins of comrades killed during the Sobibor uprising.
"Как вышло, что плесень вроде тебя всё ещё ходит по земле тогда как многие из моих друзей давно гниют в гробах?" И я скажу:"How come an off-scouring like you is still sucking air when so many of mine are in coffins?" I'll say:
Бок о бок, под двумя метрами земли, в одинаковых гробах. И наши безжизненные тела будут гнить вместе до конца времён.Someday we'll be buried here, side by side, 6 feet under, in matching coffins, our lifeless bodies rotting together for all eternity.
В высококачественных гробах часто скрывали маленький ящик где-нибудь в крышке.High-end coffins often have a small drawer hidden somewhere in the lid.
В цепях или в гробах?In chains or in coffins?
Все люди, как люди, в гробах лежат... Даже почтенных Оптинских старцев, и тех в гробах хоронили!All men lie in coffins, even the venerable saints.
"Белые кости виднелись сквозь рваное мясо изодранных пальцев Эмили, которыми она отчаянно царапала крышку гроба, будто дикое животное.The gossamer white of bone was now visible beneath the tattered meat of her fingertips, as Emily clawed madly at the wooden slats of her coffin, a desperate, drowning animal.
"И крышкой гроба...""And by the head of the coffin..."
"Когда жизнь покинет мое тело... положите меня в гроб, ... оберните меня в саван и закройте крышку гроба.""When life has left my body... "...place me in the coffin... "...wrap me in my shroud and close the coffin lid
"Нотариус Жан Лебель должен похоронить меня без гроба, без одежды и без молитвы.""Notary Jean Lebel will bury me without a coffin, naked and without prayers."
"Песте" слово написанное на крышке гроба."Peste." The word written on the lid of the buried coffin.
"Если вы это читаете, значит, я лежу либо на пляже, либо в гробу.'When you read this, I'll be on a beach or in a coffin. Let it blow.'
"Не знаю", отвечает норвежец, "но я думаю, это он в гробу.""Don't know", says the Norwegian, "but I think that's him in the coffin."
- В гробу?In a coffin?
- Интересно, что там в гробу?What do you think was in the coffin?
- Может, в гробу?Maybe in the coffin?
- И вы придумали эту сценическую выходку с гробом.So you came up with the coffin as a stage gimmick.
- Ну, альтернативный выход - мы будем гадать. И в трех случаях из четырех, твои маленькие братик и сестренка будут рыдать над еще одним гробом.Well, the alternative is we guess, and there's a three out of four chance that your little brother and sister will get to cry over another coffin.
ƒл€ него это скорее гробом будет.It's really more of a coffin to bury him in.
А потом, как бы довершая комизм этой ситуации прибыл настоящий гробовщик с детским гробом.Later on, just for comedy relief... the real guy arrived with the baby coffin.
А там рядом с гробом можно в пивной пинг-понг играть.Then you're playing beer pong off the coffin.
Без его помощи ты бы до сих пор лежала в том стеклянном гробе.Without his help, you'd still be in that glass coffin.
Майк, на гробе, когда я вошла, была треугольная тень.Mike. There was a shadow of a triangle on this coffin when I came in.
Они погребут нас в гробе с твоей грязью.Entomb us in a coffin of your filth.
Ты позволил ей с ее девочками ехать на этом фальшивом гробе 50 миль, зная, что встречи не будет.You let her and her girls ride on top of that fake coffin for 50 miles, knowing that meeting wasn't gonna happen.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.A pat on the back if things go right, or the stars and stripes on his coffin if they don't. It just doesn't cut it anymore.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

герб
emblem
горб
hump
граб
hornbeam
град
hail
грай
gry
гран
grain
грат
burr
граф
count
грач
rook
грев
thing
грей
grey
грек
greek
грех
sin
гриб
fungus
грим
makeup

Similar but longer

гробик
coffin
сугроб
snowbank

Other Russian verbs with the meaning similar to 'coffin':

None found.
Learning languages?