"Ну, эм" - это не гипотеза. | "Well, um" is not an hypothesis. |
"Причём не исключается, по крайней мере как гипотеза," "сопутствующее развитие голосовых связок." | Not can we exclude the hypothesis... of a concomitant development of the vocal cords. |
- Есть гипотеза солитона. | There's the soliton hypothesis... perhaps, nanobatteries... |
- Невероятно! - Это пока еще гипотеза. | - So far it's only a hypothesis. |
- Смелая гипотеза! | - A daring hypothesis! |
Животные превратились в роботов, и идеи, которые никогда прежде не были изложены в качестве гипотезы, прошли испытания. | Animals became robots, and the ideas were never presented as hypotheses to be tested. |
Интересные гипотезы, Найлс, но увы, совершенно неправдоподобные. | Interesting hypotheses, Niles. Unfortunately, neither is plausible. |
Наука выдвигает гипотезы, идеи или теории, а потом пытается их опровергнуть. | Science proceeds by setting up hypotheses, ideas or models, and then attempts to disprove them. |
Он изучает гипотезы и проекты протоколов с целью определения их правильности. | He takes hypotheses and designs protocols to determine their accuracy. |
Он проверяет гипотезы, а я ловлю их. | He tests hypotheses and I catch them. |
Её назвали "квантовая физика", и она подверглась обстрелу из спорных гипотез, мыслей, чувств и догадок относительно того, что же, черт подери, происходит там на самом деле. | It's called quantum physics, and it is subject to a whole range... of debatable hypotheses, thoughts, feelings, intuitions... as to what the heck is really going on. |
Иногда люди делают выводы на основании ложных гипотез. | Sometimes people make assumptions on their basic hypotheses that are wrong. |
Комитет чувствует себя вынужденным действовать из-за гипотез, которые выдвигают СМИ, такие как вы. | The Committee feels compelled to act because of hypotheses advanced by those in the media, such as yourself. |
Но когда мы принимаем решение встать утром с кровати, мы оцениваем вероятности различных гипотез, которые появляются, когда я вижу пол возле кровати. | But when we make the decision to get out of bed in the morning... we are assigning probabilities to the various hypotheses... compatible with my seeing a floor by the bed. |
Поднимаясь утром с постели, вы утверждаете одну из этих гипотез как более вероятную по сравнению с другой. | By getting out of bed in the morning... you endorse one of those hypotheses as more likely than another. |
Даже шедевры являются не большим, чем просто гипотезами упрощенные экстраполяции, которые являются ничем по сравнению с истинной жизнью. Понимаете? | Even masterpieces are no more than hypotheses simplistic extrapolations that are nothing compared to true life. |
Когда сталкиваешься с противоречивыми гипотезами, выбирай ту, которая делает меньше новых предположений. И что? | When faced with competing hypotheses, choose the one that makes the fewest new assumptions. |
"Пока перечитывал, изменил свое мнение о гипотезе Купера и Хофштадтера о том, что временной континуум сверхтекучий. | "Upon review, I've changed my mind about "the Cooper-Hofstadter hypothesis "that space-time is like a superfluid. |
(ей нравитс€ рассматривать это в риторическом ключе) ...прийти к гипотезе о том, что в услови€х нашей €зыковой игры это может быть названо бутылкой с чаем?" | "... reach the hypothesis that, in the conditions of our language game, this can be said to be a bottle of tea?" |
- Если верить этой гипотезе. | If you buy that hypothesis. |
Ага, это соответствует моей гипотезе о тебе. | Aha. Well, that would fit my hypothesis on you. |
Господи, Том, я только рассуждал о гипотезе. | Jesus, Tom, I was just speculating about a hypothesis. |
Ќу, возможно, вы могли бы изменить свою гипотезу. | Well, perhaps you should re-evaluate your hypothesis. |
А, Беверли, Вы не хотите взглянуть на расчеты, над которыми я работал чтобы доказать нашу гипотезу | Uh, Beverly, would you like to see the math I worked out to support our hypothesis? |
В этом нет необходимости-- я уже выдвинул гипотезу о том, что здесь произошло. | There's no need- - I've already formed an hypothesis As to what happened here. |
В этом ты прав, мне не с чем сравнивать чтобы подтвердить свою гипотезу. | You are correct in that I have no frame of reference for my hypothesis. |
Вам бы не хотелось развить эту гипотезу? | Would you care to expand on that hypothesis? |
В науке Мы называем это гипотезой. | In science, we call that a hypothesis. |
Вообще-то, один из нас не согласен с этой гипотезой. | Actually, one of us disagrees with this hypothesis. |
И еще не полностью опровергнутой гипотезой | And not yet conclusively disproved hypothesis. |
Иоанн Павел II, например, сказал, что эволюция в неодарвинистском понимании этого слова, больше не является всего лишь гипотезой. | John Paul II, for instance, said evolution in the neo-Darwinian sense is no longer a mere hypothesis. |