- А высота подходящая? | - Is that the right height? |
- Как тебе нравится высота? | What are you like with heights? |
- Какова высота этой горы? | - What is the height of this mountain? |
- Предполагаемая высота? | - Estimated height? |
- высота очень-очень мала. | - height is just very, very small. |
"Затащить" - это был как раз мой случай, потому что я боялся высоты. | "Drag" - it was just my case, because I was afraid of heights. |
"Члены элиты, что занимают командные высоты цифровой реальности являются суицидальными нигилистами. | "The elite who occupy the commanding heights of digital reality - are suicidal nihilists. |
- Боязнь высоты. | Fear of heights. |
- Ваших детей? Десять пятиклашек, разной высоты. | Ten of them, fifth graders, varying heights. |
- Вы боитесь высоты? | You afraid of heights? |
"В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом." | "ln his most private moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism." |
...что низвергнул тебя с небесных высот... | He who flung you headlong from the heights of heaven... |
А, используя специальное питание, мы достигли новых высот. | And using only positive reinforcement, we've reached new heights. |
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот... Достигнут мои стремления? | into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights of my ambitions? |
Ведь Англия достигла своих высот столетие назад благодаря женщине, Королеве Елизавете I. | After all, England achieved its greatest heights a century ago under a woman... Queen Bess. |
Когда этот сундук будет полон доверху, он вознесет Ашура к еще большим высотам. | When this chest is full, it's worth shall see Ashur to even greater heights. |
Может быть, ты просто ребёнок, о котором нужно заботиться... Кто должен быть выдвинут к высотам, выше... И выше, чем просто хиты! | Maybe you are that darling child who needs to be looked after, who needs to be pushed to heights, higher... and higher than mere hits! |
Человек Каменного Века имел мощь мышц... и силу ума, для подъема к новым высотам. | Stone Age man now had the muscle power... and mental power necessary to evolve to new heights. |
Что ж, мистер Бойс, с превеликим удовольствием приношу вам мои наилучшие пожелания в вашем неизбежном восхождении к головокружительным чиновничьим высотам. | So, Mr Boyce, I'd very much like to convey to you my best wishes on your imminent elevation to the dizzy heights of house officer. |
У тебя что-то связано с высотами? | You got a thing for heights, huh? |
- Амен! В Своих высотах Он, создавший мир, пошлёт мир нам | "He who creates peace in his celestial heights |
Войсковая разведка... потом три года пограничником на Голанских высотах до того как попал в Моссад в 98-м. | - Field intelligence squad-- Then two years with magav in the golan heights Before becoming mossad in '98. |
С новозеландцами на их высотах. | Or with the New Zealanders up on the heights. |
Укрепляет ноги мои, как у оленя, и на высотах ставит меня. | He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights. |
- Да. Тогда зачем останавливаться на высоте? | - Then why stop at height? |
- Мне не по себе на большой высоте. | I'm uncomfortable with heights. |
- Я сказал нет высоте! | - I said, no heights! |
А на какой высоте были переломы коленной чашечки? | What was the height of the patella fractures? |
А ты знаешь что такое один пулемётчик здесь на высоте? | You know what's the meaning of one machine-gun? Up there, on the height. |
"Северная стена Droites, 1000 метров в высоту, 500 метров в ширину. | "The North Face Droites, 1000 meters in height, 500 m in width |
- Не люблю высоту. | - I do not enjoy heights. |
- Это даст ему дополнительную высоту. | - That'd give him some height. |
- Я не люблю высоту. | - I don't like heights. |
А если вьетнамцы возьмут высоту "Беатрису"? | And if the Vietnamese would take the height of the "Beatrice"? |
Aspidistra Elatior - это бесстебельное растение высотой до одного метра с темно-зелеными листьями. | Aspidistra Elatior is a stemless plant up to one meter in height with dark green leaves. |
Аллея была завалена... горами трупов высотой по грудь, трупов молодых людей. | That alley was full... Piled up to the height of a man's chest with the bodies of young men. |
Впервые нам удалось по южной Рупальской стене, высотой в 4500 метров, подняться на самую высокую стену мира. | For the first time we have been able to south Rupalskoy wall height of 4500 meters, climb the highest wall in the world. |
Есть огромный разрыв между глубиной которой ты достигла на прошлой неделе и высотой на которой ты сегодня. Я лишь пытаюсь | there's a huge gap between... the depths that you reached last week and the heights... at which you are today. |
Итак, я увеличила и улучшила ваше видео с заправки, я не получила чистое фото лица водителя, но рукодствуясь известной высотой автомобиля, я определила, что его рост 177-180 см, вес 80 кг. | So I enlarged and enhanced your gas station security video. I didn't get a clear shot of the driver's face, but based on the known height of the vehicle, I determined that he's between five, ten and six feet tall, 175 pounds. |