"Если бы только вишня могла есть свои собственные плоды!" | "If only a cherry tree could eat its own cherries!" |
"Лишь вишня уже приготовилась к ней..." | "Loveliest of trees, the cherry now..." |
- Если вас не трогает шумиха по поводу спасения природы, ... то бразильская вишня вне конкуренции. | Well, if you're not sensitive to that "save the rainforest" stuff, you can't beat the Brazilian cherry. |
- Нет, думаю, это сосна или вишня. | - No, it's either pine of nordic cherry. |
- Откуда ты знаешь, как пахнет цветущая вишня, Джордж? | How do you know what cherry blossoms smell like, George? It's obvious. |
"сливы, персики и вишни..." | " plums, peaches and cherries..." |
- У англичанина были вишни. | - The Englishman chose cherries. |
А сейчас специальное Бу Йорк блюдо, Жуткие вишни в огне! | And now for a Boo York specialty, scary cherries flambé! |
А через пару дней цветов и "вишни в шоколаде" ты трахнешь ее на кухонной стойке... | After a few days of chocolate-covered cherries you'll bend her over the kitchen counter... |
Ая и говорю: "Он съел килограмм вишен с косточками". | "A kilogram of cherries with nuts. " |
Вчера он сказал, что в Лос-Анджелесе только там есть правильная разновидность вишен. | - What? He said that was the only place in Los Angeles that had the right kind of cherries. |
Да, десять вишен в задницу - это не хило. | How would you like ten cherries up your arse? |
Да, и горсть винных вишен сверху. | Oh, and a handful of maraschino cherries on top. |
Кроме бесплатных сахарных вишен. То, что мою младшую сестру заставляют одеваться, как наложницу из Тонго. | Apart from the free glacé cherries, the fact that they still insist upon my little sister dressing up like a Tongan concubine. |
Боже мой, волшебный маркер пахнет вишнями. | Oh, my God, this magic marker smells like cherries. |
Да вареники же стынут, товарищ комбат. С вишнями? | - With cherries? |
И еще здесь кое-что на ужин - на случай если папа опять вздумает "порадовать" тебя своей фирменной курицей с вишнями. | Oh, and this is for dinner in case your dad makes that chicken thing with the cherries. |
Как только мы выберемся отсюда, я куплю тебе огромный коктейль Ширли Темпл с огромными мараскиновыми вишнями. | Soon as we get out of here, I'm gonna get you such a big Shirley temple with those huge maraschino cherries. |
Мать Тэмми испекла этот... глазированный окорок с ананасами и вишнями и мы ели рождественские печенья люди пили пунш и все пели и это было замечательно. | Tammy's mother had baked this... glazed ham with the pineapples and cherries and there were christmas cookies and people were drinking punch and everybody was singing and it was just great. |
Секрет в засахаренных вишнях. | The secret's in the maraschino cherries. |
# Голова без костей # я дала мою любовь вишне | # It had no bone # I gave my love a cherry |
- Это цветы на вишне. | It's the blossom on a cherry. |
Твоя сказка о вишне не имеет смысла. | Your story about the cherry does not make any sense. |
Это водка, настоянная на вишне. | It's a cherry-infused vodka. |
"Во что бы то ни стало, но я съем эту вишню". И полез на дерево. | "No matter what, I'll eat this cherry." And climbed up on a tree. |
- Итак, я предлагаю клён ... - Ага... - Или вот заповедную бразильскую вишню... | Okay, it's between your maple and your old-growth Brazilian cherry. |
- Он берёт вишню! | He's going with the cherry! |
- Что попробуем дальше? Пина-колада или черную вишню? | - Should we try pina colada or black cherry next? |
- Я думаю, вишню. | - I'm, uh, thinking cherry. |
- Да. Тебе не понравились шоколадные печенья с вишней? | That you don't prefer the chocolate cherry thumbprints? |
А я люблю с вишней. | l like cherry. |
Все еще предпочитаешь с вишней и ванилью? | You still choking back cherry vanilla? |
Да кстати, сегодня на ужин швабские шпецле и шварцвальдский торт с вишней. | By the way, today's dinner Swabian shpetsle and Black Forest cake with cherry ice cream. |
Думаю, ваши пироги с вишней. | I think it was your cherry pies. |