- Изменяю вектор... сейчас. | - I'm altering the vector... now. |
- Ты знаешь, что такое вектор? | You know what a vector is ? Yeah! |
1,8 км. Изменить наш вектор! | 1.8 miles. Alter our vector! |
47.3 вектор 799, в пределах 7 секунд. | 47.3 vector 799, in seven seconds. |
47.3 вектор 799. | 47.3 vector 799. |
- разделить векторы и тех, кто только что был инфицирован. - Векторы? | - to separate vectors from those who are just infected. |
NARVIK-B является штаммом, который создает векторы в популяции крыс, правильно? | NARVIK-B is the strain that created the vectors in the rat population, right? |
Все векторы выглядят хорошо. | All vectors looking good. |
И они похожи на векторы. | And they have vectors, too. |
Как только мы уезжали из Универа, векторы и формулы превращались в подсчёт карт, в умение вовремя взять ещё карту или вовремя выйти из игры. | The moment we left campus, the concept of vectors and formulas were replaced with counting, shuffle tracking knowing when to hit and knowing when to color out. |
- Что касается векторов - мы бессильны. | - As for the vectors, we are out of options. |
- а так же векторов. | - and likewise the vectors. |
Координирование векторов для захвата. | Coordinating vectors for grapple. |
На первый взгляд, здесь много направленных вниз векторов. | At first glance, I have a lot of downward vectors. |
Что ж. Мы посылаем разведывательные самолёты по всем векторам Тихого океана. Но они ничего не находят. | We're sending scout planes in wider vectors all over the Pacific, but they get nothing. |
И те, кто не погибнет, станут векторами, распространяя вирус пока .... | And those who don't die, they'll be vectors, - spreading the disease until... |
Нет сведений о векторах, так что это вероятно НАРВИК А. | There are no reports of vectors, so it might be NARVIK A. |
- Образ треугольника JFK путем переноса с помощью вектора ID становится треугольником ЕFJ или ЕIF? | ..by the translation of vector I.D ..is the triangle E.F.J.. ..or E.A.F.? |
Каждый корабль путешествует в пространстве-времени вдоль вектора - центра его тяжести | (MONNITOFF) Each vessel travels along a vector through space-time, along its centre of gravity. |
Люк, у меня нет вектора наведения. | Luke, I have no approach vector. |
На мой взгляд, лучшее звучит так: энергия есть длина пространственно-временного 4-вектора с направлением по времени, однако из него мало что становится понятно. | For me, the best definition is that it's the length of the space time four vector and time direction, but that's not very enlightening, I'll grant you that. |
Нужно определиться с физикой. Углы вектора согласовал. | I have quadrated my vector angles. |
Неопознанный борт, вы должны немедленно уклониться по вектору 0-2-0. | Unidentified flight, you must divert immediately to vector 0-2-0. |
О, прошу прощения, по вектору... | No, I'm sorry, the vector... |
Потом лекарство должно быть дано каждому вектору по очереди. | Then the cure must be administered one vector at a time. |
Согласно последнему вектору, большинство из них летят сюда. | Based on the last vectors, the majority appear to be headed here. |
"Синяя эскадрилья" будет вектором для наземной поисковой команды. | Blue Squadron will vector in the ground search teams. |
Вы должны смотреть под определенным вектором... углом. | Everyone's eyes should stay at a specific vector... angle... |
Его ударили этой наградой с... вектором приблизительно под 20 градусов. | He was struck with this award from... approximately a 20-degree vector. |
Капитан, рандеву для эвакуации в векторе 6, координата79. | Captain, rendezvous for evac at vector 6, coordinate 279. |
Система не отмечает посторонних в векторе. | NORAD's not tracking any snoops in this vector. |
Так что мы обратились к нашему другу, который хорошо рисует в векторе на компьютере, например так, и он сделал эти футболки для нас. | So we got our friend who is really good at drawing vectors on the computer, like this, and he designed this shirt for us. |