"Где ближайшая больница"? | "Where is the closest hospital?" |
"Если градостроительная комиссия одобрит," "то последняя общедоступная больница Нью-Йорка превратится в аппартаменты." | "If approved by the city planning commission, the deal would transform one of New York's last public hospitals into condos." |
"Это больница Св.Марии вон там". | "St Mary's hospital is right down here. |
"Это звучит невероятно, но целая больница исчезла" | It sounds impossible, but the entire hospital has vanished. |
"Я его больница. | "I am his hospital. |
"Глобал Мед Ворлд Сервисиз это международная некоммерческая организация, которая строит больницы и клиники в бедных странах". | "Global med world services "is an international nonprofit that builds hospitals and clinics in underprivileged countries." |
"Если у нас была полная занятость убивать немцев," "то почему у нас нет полной занятости, чтобы строить больницы?" "Строить школы. | "If you can have full employment by killing Germans, why can't we have it by building hospitals, schools, recruiting nurses and teachers?" |
"Согласно первым сообщениям, по меньшей мере, погибло 6 человек". "Есть много раненых. Пострадавшие эвакуированы в местные больницы..." | Early reports from the scene indicate at least six dead, many more injured, with victims being evacuated to local hospitals within minutes of the explosion. |
"нать бы тогда, что врачи и больницы сочтут их ненужной роскошью. | What I didn't know is that doctors and hospitals would consider them unnecessary luxuries. |
"таких, как школы и больницы," | "such as schools and hospitals, |
"аким образом, из нескольких больниц исчезли запасы крови. | So some blood went missing from a few hospitals. |
"в одну из перечисленных больниц. | "at one of the hospitals mentioned below. |
- Да, 12 лет я был у себя, восемь, если не считать больниц. | - Yeah, 12 years I've been on my own, eight if you don't count the hospitals. |
- Да, Яаков, раненые уже госпитализированы в одной из больниц Хайфы, некоторые будут прооперированы. | The injured have already been taken to hospitals in Haifa. Some of them will need to be operated on... |
- Уточняются списки пострадавших. Часть родственников и близких разъехались по московским больницам, куда были доставлены первые пассажиры, ...пострадавшимся. | The list get's continually updated and, many families of the injured have been send to the Moscow hospitals, |
- Я уже как-то звонил по больницам, разве не так? | - I got the hospitals job. |
В расчёт принимается стратегическая ценность уничтожения цели, возможные потери среди мирного населения, и близость к мечетям, школам или больницам. | We take into account the strategic value of eliminating a target, the potential damage to civilians, and the proximity to mosques, schools, or hospitals. |
Ваша задача будет ходить по больницам и диспансерам и собирать их заказы. | Actually what you've to do is go to hospitals and dispensaries and note down their requirements in a note book. |
Вы думаете, это нормально ходить по больницам и клиникам, когда от вас сильно пахнет алкоголем? | Do you suppose you ought to be traipsing round hospitals and clinics smelling of strong drink? |
- Как и Мик. Что у мужчин за проблемы с больницами? | What is it with men and hating hospitals? |
Вернон, будь на связи с этими больницами и полицией Стейшна. | Vernon, you're going to stay in touch with those hospitals and the Station P.D. |
Вот... что такое с виноградом и больницами? | Here... what is it with grapes and hospitals? |
Вы не хотите связаться с окрестными больницами? | Hmm. You thought about contacting some of the regional hospitals? |
Давайте проведём вертикальную интеграцию между нашим клиентом и больницами. | Let's turn to the vertical integration between our clients and the hospitals. |
- Их выдают в больницах. | They give them to you in the hospitals. |
- Не думаю, что кто-то улыбается в больницах | - No one smiles in hospitals. - Yes, they do. |
- Ты почти постоянно будешь жить в больницах | You'll be in and out of hospitals... |
17 или 18, но в других больницах та же картина. | 17, 18, but it's not just here. It's other hospitals, too. |
" мен€ однажды шла кровь носом... в больнице. | I had a bloody nose once in the hospital. |
" мен€ отец лежит в больнице, представь. | My father's in the hospital, okay? |
" него отравление дымом. ќн в больнице. | He got smoke inhalation. He's at the hospital. |
" теб€ был т€жЄлый год в больнице со мною. "ы там круглые сутки дежурила. | You had a rough year-- me in the hospital, you there around the clock-- |
" теперь в больнице с какой-то ужасной инфекцией. | Now it is? in the hospital with an infection? |
! - Вызовите полицию в больницу. | - Call the police to the hospital. |
! Вези меня в больницу! | Drive me to the hospital! |
! У вас есть родственники? Кто отвезёт вас в больницу? | Can you call someone who can take you to hospital? |
"А" поместил Сайруса в больницу. | "A" put Cyrus in the hospital. |
"Вчера его принесли в больницу крестьяне. | "He was brought to the hospital yesterday by farmers. |
- Да. Доктор. Он руководит больницей здесь. | Yeah, doctor, he runs the um, hospital here. |
- Как бы это... В течение дня, мы командуем больницей но ночью больница командует нами. | I mean, it's like, during the day we're in control of the hospital, but during the night the hospital is in control of US. |
- Стоянка такси прямо рядом с больницей. | - The taxi rank is next to the hospital. |
- Я должна управлять больницей. | - I have a hospital to run. |
-Правда.. Тогда я думала, что... что это... я думала, что это как-то связано с больницей и с этой аварией.. | But at the time I thought I thought that it had something to do with the hospital and the accident. |