
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
"Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller... consisting of mustard crash pants and a shirt tail blouse of grey and white silk.
Мамуля, моя блуза на верёвке?
Mammy, is me blouse on the clothes line?
Шерстяной костюм морской волны и красная блуза
Navy wool suit, red blouse.
Это не блуза.
Well, it's not a blouse.
Я думаю, что жакет клёвый, но мне кажется, что блуза и юбка немного из ряда вон.
I mean, I think the jacket's cool, but I think the blouse and the skirt are a little bit almost off the rack.
" нас волосы в пучок и остроконечные шл€пы, широкие штаны и цветные блузы.
With our hair in buns and pointed hats, and wide pants and colorful blouses.
В голубой... как это... блузе.
She wore a blue what-you-call-it. A blouse.
И розовой блузе.
And the pink blouse.
Смотрю на тебя и вижу как ты стоишь на углу Мичиган авеню в мексиканской блузе и в этих диких серебряных штуках.
I look at you, and I can see you standing on the corner of Michigan Avenue... in a Mexican blouse and those crazy silver things.
- Надень обратно свою блузу.
-Now put your blouse back on. -Hater.
- Сними блузу.
~ Remove your blouse.
А теперь, сними свою блузу.
Now take off your blouse.
Кэти, я постирала твою блузу.
Cathy, I rinsed out your blouse.
Обычно я надеваю блузу, и это как сигнал к началу работы. Как ширма между мною и миром.
You know, usually when I put on my blouse, it's like wearing a uniform, a shield between me and the world.