"Длинная пауза". | Long pause." |
"Но эта чудесная пауза продолжалась недолгo." | "But this wonderful pause did not last long." |
"Почему такая долгая пауза?" - словно говорит бармен Медведю а медведь отвечает: | "why the long pause?" as the barman said to the bear. and the bear replied, |
- Ладно, это ужасно долгая пауза, Джули. | - That's an awful long pause, Julie. |
- Может, это пауза. | -Maybe it's a pause. |
"Одни и те же вспышки, одни и те же паузы, помнишь?" | "The same sparkles, the same pauses, do you remember?" |
А еще паузы ... | Then there's the pauses, So vital to our understanding, |
А надо выдерживать паузы | You must play the pauses. |
А эти драматические паузы и правда так необходимы? | So were the dramatic pauses really necessary, then? |
Беременные паузы, так ведь? | Pregnant pauses, are they? |
Вы знаете, китайский в действительности язык понимания пауз и жестов. | Yeah, you know, uh, Chinese is really a language of meaningful pauses and gestures. |
Не надо драматических пауз, мистер Хантли. | There's no need for the dramatic pauses, Mr. Huntley. |
Нет пауз в ЭКГ. | No pauses on your EKG. |
Никаких перемоток, никаких копий, никаких пауз. | No rewinds, no copies, no pauses. |
Ты делаешь так много пауз, что я думаю, что ты уже положил трубку а потому ты отвечаешь этим длинным звуком типа | You take so many pauses that I think you've hung up and the only way you respond is, like, with this long groan. Just like... [groans] - [laughs] |
Что у тебя за нездоровая любовь к драматическим паузам? | What's with you and the dramatic pauses? |
С паузами, запланированными Линсеем Бакинхэмом.. | Tusk, in its entirety - with the pauses, as Lindsey Buckingham intended it to be heard. |
(бип, песня на паузе) "руки, которыми мы делали дело", как-будто она читала свои карты | (beep, song pauses) "the hands we're dealt," like she's having her cards read. |
В тот последний раз я промедлил наносекунду в паузе между словами "мы" и "вместе". | In that last one, I left a nanosecond of a pause between the words "together" and "we". |
Вы о "паузе" слышали? | You know what a pause is? |
Думай об этом как о паузе, пока всё не утрясется. | Think of it as hitting pause till the dust settles. |
И сейчас они ищут смысл в паузе. | They're trying to construe the meaning of the pause. |
"Настал час вашей смерти", - продлите паузу подольше, хорошо? | - Yeah! - ... draw out the pause, will you! |
"мы принимаем участие..." - "Мы принимаем участие...", возьмите паузу. | - ♪ We are at... ♪ - [Liοnel] "We are," take a pause. |
"они хотят, чтобы я сделала паузу, но насколько длинную? | "they want me to pause, but for how long? |
- А я ведь был уверен, что поставил на паузу. | I'm sure I pressed pause. |
- Ага, не могу поставить на паузу. | - three minutes before a drop, Pawling? - Yeah, I can't pause it right now. |
- Этой паузой всё сказано. | The pause says it all. |
С большой паузой в середине это звучит в самом деле убедительно. | That sounds really convincing with a big pause in the middle. |