
Ботинки, бляха - всё сияет, как солдат, даже лучше.
Shoes, badge were polished. It was like a soldier, only better.
Потому что при нём была бляха.
Because he had a clip-on badge.
У меня тоже есть бляха!
I got a badge too!
Эта бляха будет выпущена через 68 лет.
This badge was issued 68 years from now.
Это мобильник Клейди. И его бляха.
This is Clady's phone, and his badge.
-Покажем им наши бляхи.
- Show them our badges.
Дайте взглянуть на бляхи сержантов.
Let me see those sergeant badges.
А вы бляху свою начистили, товарищ мент?
Polished your badge today?
Взгляни на эту бляху, говнюк!
Look at this badge, bitch!
Вот теперь покажи им бляху!
Now show them your badge!
Да вы, адвокаты все думаете, что раз он носит бляху, он должен быть виновен.
You defense attorneys think he's wearing a badge, he must be guilty.
Просто возьми бляху.
Just take the damn badge.
И знаешь, почему? Потому что за бляхой и за этой грудью я-раздавлю-тебя-как-муху, есть сердце.
Because behind that badge and that big you-could-crush-me-like-a-fly chest, there's the heart.
Но нет, тебе захотелось быть государственным человеком, человеком с полицейской бляхой.
But, no, you got to be the government man, the man with a badge.
По улицам ходит убийца с бляхой.
There's killer out there with the badge.
Я вижу кретина с фальшивой бляхой, и он тормозит меня!
I got an ass with a phony badge trying to pull me over!