В мире, где блевота течет(вылезает) у меня из рта | In a world where vomit comes out of my mouth... |
Могут быть потери памяти и блевота. | Watch for memory loss and vomit. |
Главное привыкнуть к круглосуточной блевоте и не пугаться. когда вены чернеют а кости. кажется, превращаются в напалм а так - почти, как на пляже. | If you don't mind around-the-clock vomiting watching your veins turn black and feeling like your bones are made of napalm it's a day at the beach. |
Шея тряслась у миссис Гоги, и она утонула в собственной блевоте на Пасху. | Mrs. Goga had the shaky neck, and she drowned in her own vomit last Easter. |
Я в курсе, что твои друзья могут пить за всю Англию, но я не хочу проснуться завтра по колено в блевоте. | Yes, I'm aware that your mates can drink for England, but the other hand, I personally I do not want to wake up with wall-to-wall vomit tomorrow morning. |
о, Гомер, никогда не видела что бы бухой так сдерживал блевоту. | Oh, Homer, I've never seen a drunk hold his vomit like you. |
Развлеките друзей настоящей блевотой. | Amuse your friends with real vomit. |
Ты сказал,что пришел домой и вся ванная была покрыта блевотой. | You said you came home and the bathroom was covered in vomit. |