! А как же мой билет до Баллибаниона? | - My ticket's for Ballybunion! |
" -Достали билет? | You have tickets? |
" каждую неделю, без обломов, д€д€ ƒейв выигрывает в лотерею.. ...на веки вечные, до скончани€ времЄн, у каждого д€ди ƒейва есть выигрышный билет, и д€д€ ƒейв наконец то счастлив! | And every week, without fail, uncle Dave wins the lottery forever and ever, till the end of time, every single uncle Dave has a winning ticket, and uncle Dave is finally happy! |
"А что б не прикупить билет в один конец до Йоханнесбурга?" | "Hey, I'm going to get a one-way ticket to Johannesburg?" |
"А" дала мне ещё один билет. | "a" gave me another ticket |
" вас билеты, дорогой. | You've got the tickets, dear. |
" мен€ билеты на игру в ќлдхем. | I've got tickets for the Oldham game. |
" мен€ были билеты, " мен€ были номера, парень! | I had tickets, I had warrants, man. |
" мен€ были туда билеты. | Well, I had tickets to go. |
" мен€ есть билеты. | I got tickets. |
"Есть парочка билетов... " | ♪ I got myself a couple of tickets... ♪ |
- 1.000 билетов. | 1,000 tickets. |
- Без билетов - нельзя. | - Not without tickets. |
- Давай 5 билетов! | Give me FIVE tickets! |
- Для пробы я распечатал лишь сто билетов, и Дэрмот... | Now I only got a hundred tickets printed just to try it out and Dermot... |
'Внимание! Начинается высадка по билетам Красные 6-7...' | OVER TANNOY: 'Attention, please, shore leave tickets Red 6-7 now activated, Red 6-7... ' |
- Ну как, он обрадовался билетам? - Не-а! | - Hey, so was he excited about the tickets? |
Да, но по этим билетам он попадёт только на Комик-Кон. | Yeah, but those tickets only get him into Comic-Con. |
О ты так была рада этим билетам. | Well, you were really excited about the tickets. |
Я это... говорил билетам... | I was... talking to the tickets... |
"то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий | That all those who have tickets For this evening's athletic event Report to the mass participation section |
- Вперёд, пойдём за билетами. | - Come on, let's go get the tickets. |
- Вы что, пришли за билетами? | -Are you here for tickets? |
- Да, но... Скажу по секрету, пришлось подкупить экзаменатора билетами на премьеру. | - Yeah, but... keep it between us, I bribed him with a couple premiere tickets. |
- Да. позвала тебя в оперу с билетами которые принадлежат мне и ее матери | ...asked you to the opera with tickets belonging to me and her mother? |
- В места, указанные на этих билетах! | - To the places listed on them tickets! |
- Помните о билетах? Я их достала. | -Those tickets l couldn't get? |
А предупреждение на билетах позволит нам более строго проверять людей на входе. | And the wording on the tickets could allow for further discretion on the door. |
В любом случае, послушай, это слишком поздно беспокоиться сейчас об игре, билетах и гостиничном номере. | Anyways, listen, it's too late in the game right now for plane tickets and a hotel room. |
Для начала тебе надо было проверить даты на этих билетах, Рэйчел. "Кошек" закрыли 11 лет назад. | You might want to check the dates on those tickets, Rachel, because Cats closed about 11 years ago. |
"Если приеду в аэропорт и билета не будет, это означает всё ясно, ты дура, можешь возвращаться домой". | "Okay, if I get to the airport and the ticket's not there, then I'll know. Okay, you're stupid, and you can go home now." |
"Лишний билет." Не "2 билета". | "An extra ticket." Not "two tickets." |
"Покажи-ка мне бумажку, без билета ты букашка". | "Young man, where will you go with no ticket you can show?" |
"Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале. | "The police will only see me buying two tickets at the railroad station -" |
"Приветствую тебя, счастливый обладатель золотого билета! | "Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka. |
- Выиграла по билету в Спортлото 20 000 руб. | - She won 20 000 roubles on a Sportloto ticket. |
Вчера по билету выплатили пять долларов. | A lottery ticket was paid out yesterday for five dollars. |
Вы прославитесь, как отважный прокурор, выдвинутый на пост прокурора штата по антикоррупционному билету. | And just like that, you're the ballsy prosecutor running for state's attorney on an anti-corruption ticket. |
И все по одному билету. | And all on the one ticket. |
Кто хочет пойти на концерт по билету Джейка или Тамары? | Would anyone be interested in either Jake or Tamara's ticket to Echosmith? |
"Продать тебя было моим билетом." | Selling you out is my ticket in. |
# С билетом до места назначения | # Got a ticket for my destination |
- А оксибутират был билетом. | And GHB was the ticket. |
- Если у вас проблема с билетом, вы должны связаться с властями. | - If you have a problem with the ticket, you have to take it up with the city. |
- И что мне делать с лишним билетом? | - What do I do with the extra ticket? |
"Просто пункт назначения обычно указывается в билете, правда." | "Just end-up where it says on the ticket, really." |
- "ы сидишь на своЄм билете. | - You're sitting on your ticket. |
- Но нет здесь кота, а в судьбоносном билете сказано, что я его найду. | But there is no cat here like the fortune ticket said it would be. |
- Что написано на билете? | - What's written on the ticket? |
2500 в неделю, не говоря уже о билете отсюда в один конец. | 2500 a week? Not to mention your ticket out of here, once and for all. |