- Мне нравится ваш берет. | - I love your beret. |
- Ты "зелёный берет"? | Are you green beret? |
- Уи! Купим тебе берет. | - Oui, maybe I'll get you a beret. |
-Начала носить берет. | I started wearing a beret. |
Ηа вас были плащи, а на голове у дамы берет. | The lady wore a basque beret. |
Зеленые береты? | Green berets? |
Кстати, береты уже не в моде | By the way, berets are out. |
Морские львы, зелёные береты, рейнджеры. | Navy seals, green berets, army rangers. |
Слушай, вы носите эти маленькие береты... | Hey, you know those, uh, little berets you guys wear? |
Сначала, она вторгается в мою йогуртную и теперь они в моем любимом комиссионном магазине, меряют вместе береты. | First, she takes her to my yogurt place, and now they're at my favorite thrift store, trying on berets together. |
Когда зелёных беретов "стригут, как овец" | Green berets were heep-dipped. |
Ни беретов, ни ковбойских шляп, ни шапочек... | No berets, no Stetsons, no beanies... |
Отлично, Дэвон, но эти ребята не носят беретов. | But Devon, these guys aren't wearing any berets. Hey. |
Учитель, который тренировал зеленых беретов и "морских котиков", переносить адскую боль и пытки. | A teacher who trained green berets and navy seals... to withstand extreme pain and torture. |
Со своими беретами. | With their berets. |
Здесь мы сфотографировали Шейлу и Гэри в беретах. | Now, in this one we have... - Sheila and Gary wearing berets. - I know. |
Они все в беретах. | They were all wearing berets. |
среди лунатиков, стариков, глухонемых в беретах, надвинутых на уши, пьяниц, кашляющих маразматиков, которые пытаются сдержать нервный тик, крестьян, потерявшихся в большом городе, вдов, проныр, состарившихся мальчишек. | the sleepwalkers, the old men, the deaf-mutes with their berets pulled down over their ears, the drunkards, the dotards who clear their throats and try to control the spasms of their cheeks the peasants lost in the big city, the windows, the slyboots, the old boys. |
Он совершил ошибку, раскрыв свой рот на одного из соседей, бывшего зеленого берета. | He made the mistake of mouthing off to one of my neighbors who's an ex-green beret. |
Скажите мне, мистер Лютор, Чего хочет 500 миллионная компания от зеленого берета? | Tell me, mr. Luthor, what does a fortune 500 company want with a green beret? |
Если тебе нужно опустошить мочевой пузырь перед едой, я могу подержать их в тепле под этим беретом, который я тщательно выстирал и выгладил, чтобы он стал удобным для блинчиков | If you need to void your bladder before eating, I can keep them warm with this beret that I thoroughly laundered and pressed into service as a pancake cozy. |
Знал ведь, что нельзя связываться с разъяренным "зеленым беретом". | I don't know what I was thinking, sneaking up behind a green beret. |
Нет, только не моим беретом. | This is my beret. |
- О! Ты не устоишь перед месье в берете! | - You cannot handle me in a beret. |
Блондинка в берете, встречается с парнем по имени Стив, любит фильм "Дрянные девчонки". | You know, blonde, wears a beret, dates a guy named Steve, loves the movie "Mean Girls"? |
Боже мой, я в берете. | Oh, God, I'm putting on a beret. |
Видите девушку в красном берете? | Do you see the girl with the red beret on? |
Да, так предполагалось, но... Вот она в мягкой шляпе вот тут и в оранжевом берете на этом снимке. | Yeah, it was believed he acted alone, but... there she is in a floppy hat in this one, and an orange beret in this one. |