15 лет назад Якоб оказался не в то время и не в том месте и какой-то безумец принял его за другого, но Джек... | 15 years ago Jacob was in the wrong place at the wrong time and was certainly taken by some madman, but Jack... |
Ѕерегись, безумец. | Take care, madman. |
А как выглядит безумец? | - And what does a madman look like? |
Вы безумец! | You madman! |
Даже безумец способен удерживать этот дворец неделями, месяцами. | Even a madman could hold that palace for weeks, months. |
Будущее поколение запомнит значение слова Пацци... лишь как безумцы. | Future generations will only remember that the meaning of the word Pazzi...is madmen. |
В большинстве стран у власти безумцы. | Most countries are run by madmen. |
Все мы тут теперь Божьи безумцы. | We have all become God's madmen. |
Идиоты, безумцы! | Idiots, madmen! |
Кауко, Лейф... Нас преследуют безумцы и глупцы. | Kauko, Leif, we have been persuaded by madmen and fools. |
"Отмщение для глупцов и безумцев"? | "revenge is for fools and madmen." |
Ну не могла я ему сказать, что он сражается ради безумцев! | I could not tell him that he was fighting in the name of madmen. |
Отмщение для глупцов и безумцев. | Revenge is for fools and for madmen. |
Пусть знают все... мы не сдадимся мерзкой и отчаянной тирании безумцев и фанатиков. | So let it be known... we will not cede the floor to the depraved and desperate tyranny of madmen and fanatics. |
Спасение душ безумцев и убийц это довольно высокомерные амбиции, не находишь? | Saving the souls of madmen and killers is a pretty lofty ambition, wouldn't you say? |
Я стану величайшим диктатором всех времён на зависть безумцам всего мира! | I will become the greatest dictator of all, the envy of madmen everywhere! |
Любовь делает всех нас безумцами. | Love makes madmen of us all. |
О безумцах, часто полицейских, играющих с оружием. | Of trigger-happy madmen, often police. |
"...ставшие заложниками безумца." "Безумца"! Мне это нравится. | "The whim of a madman. " I like that. |
В инстанции суперэго всегда присутствуют моменты непристойного безумца. | There is always some aspect of an obscene madman in the agency of the superego. |
Ваш незамедлительный приход спас меня, пока вы вдохновляли этого безумца играть с моей жизнью. | Your prompt arrival saved me, while you encouraged that madman to gamble with my life. |
Вы под влиянием безумца, психопата-садиста. | You were under the power of a madman, a sadistic psychopath. |
Должно быть, всё это дело рук одного и того же безумца. | Must be the same man, a madman. |
- Вы позволите этому безумцу отдавать приказы? | You're going to let this madman give the orders? |
До того как бухта попала в руки к безумцу. | Before the bay fell into the hands of a madman. |
Не выход, отдавать его безумцу. | To yield it to a madman... |
Что только не привидится безумцу. | A madman sees what he sees. |
Этому безумцу нужен корабль. | That madman wants the ship. |
- Исус Христос, я тут имею дело с безумцем. | - Jesus Christ, I'm dealing with a madman here. |
- Ты встречаешься с безумцем... | - You're dating the madman... |
А тут ещё возись с безумцем... | I don't want a madman to contend with. |
Была убита прошлой ночью, каким-то безумцем. | Was murdered last night by some madman. |
Вы воевали не с Коллегией, а с безумцем-нацистом, решившим зачистить Землю от законных обитателей. | You were never at war with the Collective, but with a madman on a genocidal crusade to cleanse the Earth of her rightful inhabitants. |
О безумце, застрявшем в джунглях Вьетнама. | A madman in the jungles of Vietnam. |
Расскажите об этом безумце. | Tell me more about this madman. |