Беженец [beženec] noun declension

Russian
42 examples

Conjugation of беженец

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
беженцы
bezhentsy
refugees
беженцев
bezhentsev
(of) refugees
беженцам
bezhentsam
(to) refugees
беженцев
bezhentsev
refugees
беженцами
bezhentsami
(by) refugees
беженцах
bezhentsah
(in/at) refugees
Singular
беженец
bezhenets
refugee
беженца
bezhentsa
(of) refugee
беженцу
bezhentsu
(to) refugee
беженца
bezhentsa
refugee
беженцем
bezhentsem
(by) refugee
беженце
bezhentse
(in/at) refugee

Examples of беженец

Example in RussianTranslation in English
- Ты не беженец?- Aren't you a refugee?
...делаетменякаким-то людским заступником! Вновьприбывший беженец с Земли, поприветствуем -...makesme looklike a human sympathizer. [LAUGHING] A newly-arrived refugee from Earth, let's hear it for...
Вы либо австралиец либо беженец из Германии.You are either Australian or a German refugee.
Для мальчика здесь всё ново, он беженец - на чужой земле, среди чужих людей.Everything's new to the boy, he's a refugee from the war - in a strange land, among strange people.
Испанец Алехандро Симонетти, беженец, пострадавший от режима Франко, нашёл убежище в Неаполе.Alessandro Simonetti, Spanish refugee and Franco opponent. He found himself in Naples, poor and lonely.
- Еще беженцы.More refugees.
- Они беженцы.- They're refugees.
- Садись Бельгиец, не лезь в бутылку, все мы тут беженцы.- Sit, Belgian, no offense intende, we're all refugees here.
O, тоска, приди! Я сижу в кафе с друзьями, пью кофе. Здесь работают молодые беженцы из Боснии.O Blue come in I am sitting with some friends in this cafè drinking coffee served by young refugees from Bosnia.
Ηа улицах политические беженцы хοдили бок ο бок с теми, кто пытался убежать от жизни.And on the streets, political refugees rubbed shoulders with the refugees from life.
"Когда сменялось правительство," "сюда изгоняли беженцев."Whenever the government changed, the refugees were forced to come here... "
"ут вот какое дело. ћне насто€тельно советуют сдать јртура и оставить этих беженцев здесь в буше.It's been strongly suggested that we turn over Arthur and abandon these refugees out here in the bush.
- Большое чаепитие для русских беженцев.~ There's a big tea for the Russian refugees.
- В Йорке много русских беженцев?Are there many Russian refugees in York?
- К нам приедет много беженцев из Каруна.- We will get a lot of Kharun refugees.
А, это же та планета, которую мы сплавили поганым беженцам.Oh, the planet we donated to those pathetic refugees.
Британское правительство упорно не желает отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики предоставления убежища так называемым политическим беженцам.The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees.
В 1970-х я помогал беженцам все начинать сначала в США... новые жизни, новые имена..Back in the 1970's, I helped refugees start over in USA-- new lives, new names--
Да, Бейл Органа и я проводим конференцию, посвящённую беженцам из-за войны.Yes, Bail Organa and I are leading a conference, concerning the refugees from the war.
Если бы я не помог тем беженцам, вы бы сейчас читали донесения о кровавой резне!If I hadn't helped those refugees, you'd be looking at reports of a bloody massacre.
"Несмотря на хаос кровавой бойни я продолжал патрулировать улицы по ночам, куда потрошители из сельской округи приходили полакомиться беженцами.""During the chaos of the bloody conflict, "I continue to patrol the streets at night, "where Blutbaden from the surrounding countryside had come to feed on refugees."
Ћейтенант, почему вертолет набит беженцами, а не теми, кем надо?Lieutenant, why is that bird full of refugees and not your criticals?
А что с беженцами проблемы?Are the refugees a problem?
Вместо родителей, мы станем беженцами.Instead, we're gonna be refugees.
Город кишит русскими беженцами искателями приключений... ...пиратами такими как тот, кто сопровождал вас этот "капитан Распутин".The city is full of Russian refugees... adventurers... pirates... like this person who was with you...
Если ты будешь со мной работать, на беженцах мы сделаем состояние на рынке.ln refugees alone we could make a fortune... ...ifyou'dworkwith me in the black market.
Забота о беженцах в этой войне должна быть нашим приоритетом номер один.Dealing with the refugees of this war needs to be Our number one priority.
Но подумай обо всех этих беженцах, которые сгнили, а если бы я им не помог?But think of all those poor refugees who must rot here if l didn't help them.
Он писал книгу о беженцах, на исходе.He was writing a book on refugees, on the exodus.
Президент собирается ввести новый законопроект о политических беженцах.The president wants to separate rules for political refugees.
- Не верю я в того беженца.- I don't believe there was a refugee.
Без статуса беженца с обреченной на вымирание планеты.No refugee status from a doomed alien world. You know what?
Вы не можете получить убежище, статус беженца, временный защищённый статус, временное разрешение на въезд без визы, или разрешение на рабочую поездку.You don't qualify for asylum, refugee status, temporary protective status, humanitarian parole, or non-immigration work travel.
Довольно быстро получил статус беженца.Shortly after he got refugee status.
Мы приютили суданского беженца!We took a Sudanese refugee into our home! You did.
Почему мы должны дать работу беженцу, а не американцу?Why should I give the job to a refugee instead of an American?
Как я обжималась с куюинским беженцем, а потом случилась та история с ручками с блестками.When I made out with the Cuban refugee, then the thing happened with the glitter pens.
Не важно что ты решишь, беженцем я больше не буду.I don't know how you'll decide but I will not return to the refugee camp.
Он прибыл в Великобританию в 1939 году беженцем и сиротой.He arrived here in Britain in 1939 a refugee and an orphan.
Симчей Контей не был просто беженцем из Сьерра-Леоне.Symchay Conteh wasn't just a refugee from Sierra Leone.
Тебе хотелось бы стать беженцем сейчас!You wish you were a refugee!
Мистер Фергюсон согласился, что не стоит говорить отцу о беженце.Mr. Ferguson agreed not to tell Dad about the refugee.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

баденец
thing
беарнец
thing
беженка
female refugee
беленец
thing
белинец
thing
бенинец
thing
брненец
thing
бубенец
jingle
саженец
sapling

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'refugee':

None found.
Learning languages?