А если у кого бессонница, то приглашаю всех в костел на ночное бдение у алтаря. | Any of you that have trouble sleeping are welcome to join me for a vigil by the altar. |
Боюсь, наше ночное бдение надолго не затянется. | I fear οur vigil will nοt be οf lοng duratiοn. |
Всенощное бдение проходит в эти минуты по всей стране. | Behind me a vigil that's been repeated all over the country. |
Да, бдение - это отлично. | Yeah, vigil's good. |
Да, сегодня в его честь бдение при свечах, в парке. | Yes, there is a candlelight vigil held for him in the park tonight. |
Хендриксов. В любом случае, маме было бы интересно, если бы ты пришла, потому что она хочет узнать тебя получше, а не только по статье, что ты написала о нашей семье, и тем всенощным бдениям, которые ты проводила у моего коматозного тела. | Anyway, my mom was wondering if you were coming, because she wants to get to know you better outside of you doing a story on our family and those all-night vigils you guys had over my comatose body. |
Можешь сказать о всенощном бдении? | Can you say vigil? |