
"Готов возвращению ярма с условием ребенок останется с сестрой Эффи и англиканцем.
"Accept resumption yoke on condition child stay with sister Effie and Anglican.
"Скажи сынам Израилевым, пусть приведут тебе рыжую телицу без порока, у которой нет недостатка на которой не было ярма."
"Tell the Israelites to bring a red heifer "without defect or blemish that has never been under yoke."
"возвращение ярма", в самом деле!
Resume yoke, indeed!
- Вы признаете существование ярма.
You admit the yoke.
- Дьявол был ярмом на шее человечества с тех пор, как мы впервые стали думать и мечтать.
The Devil has been a yoke on the neck of humanity since we first began to think and dream.
Говорят ведь: "И дикий бык свыкается с ярмом!"
"In time, the savage bull doth bear the yoke. "
Наш край, я знаю, страждет под ярмом,
I think our country sinks beneath the yoke.
Там, под ярмом, сломленная унижением и поэором, моя мать скончалась.
There, under the yoke, my mother died, broken by humiliation and shame.
Всадник - это Гессенский наемник... посланный на эти берега Немецкими принцами... чтобы держать американцев в английском ярме.
The Horseman was a Hessian mercenary... sent to these shores by German princes... to keep Americans under the yoke of England.
Сохраним естественный порядок мужчины - хозяева, женщины - скотина в ярме и цепях.
To preserve the natural order, menfolk as master, women as cattle under yoke and chain.