Get a Russian Tutor
" нее слабьIй пульс.
She has a low pulse.
" нее также сложный перелом локтевого сустава со смещением и слабый пульс.
She's also got a bad elbow dislocation and a weak pulse.
" пульс остановилс€.
His pulse stopped.
"Найди кого-нибудь, у кого есть пульс."
"Find anyone, as long as they've got a pulse.
"Но весь его мозг вытек на пол..." - Есть пульс?
Does he have a pulse?
Тысяча вольт, пять тел, умножить на пять, учесть впитывание, трехсекундные пульсы....
A thousand volts, five bodies... multiply by five, allowing for absorption, three-second pulses...
Капитан, я получаю передачу от Существа... серию гравитационных пульсов.
I'm reading a transmission from the entity. Graviton pulses.
" него нет пульса.
He hasn't got a pulse.
"Авив", у него нет пульса Приступаем к доврачебной помощи
No pulse. Starting CPR.
"Детектор лжи" к тому же регистрирует изменеие дыхания и пульса.
A lie detector would also measure your respiration and pulse.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only do so much.
- Не чувствую пульса.
- I'm getting no pulse at all.
Директор Квон считает, что мне стоит сильнее припасть к школьному пульсу.
Principal Kwan thinks I need to get in touch with the pulse of the student body.
И всё это вы поняли по пульсу?
You can tell all that from my pulse?
Судя по пульсу, ты не болен.
You don't seem sick from your pulses.
- Что с пульсом?
How's the pulse?
- Что-то с его пульсом.
- Anything with a pulse.
Все нормально с моим пульсом.
There's nothing wrong with my pulse.
Давайте попробуем с более высоким пульсом.
Let's try a higher pulse width.
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
- Вы не похожи на типа, который держит руку на пульсе современной музыки.
~ You don't seem the type to have your finger on the pulse of popular music.
...Кого-то с пальцем на пульсе.
...Someone with their finger on the pulse.
Говоря о пульсе, представляю вам леди, которая заставит ваш пульс участиться.
Uh, speaking of pulses, here's a gal who will give yours a flutter.
Да, но я люблю держать руку на пульсе.
You have access to the Partners' kitchen. Yeah. I like to keep my finger on the pulse.
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке.
For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention.