- Он оставляет ясный след. | - He leaves a clear trail. |
- Это даёт мне ясный мотив. | That gives me clear motive. |
А этот "сигнал" достаточно ясный и чёткий, если тот на кого он направлен его понял. | And that signal is loud and clear if you know what to look for. |
Был красивый, ясный день. | It was a fine, clear day. |
Был один ясный подозреваемый. | There was one clear suspect. |
В ясные дни отсюда можно увидеть суда в гавани Сан Педро. | On clear days, Mr. Marlowe, you can see the ships in the harbor at San Pedro. |
Великий Юпитер, будь милостив и ниспошли нам ясные знамения в предначертанных границах. | Great Jupiter, graciously give us clear signs within the bounds I have traced. |
Видишь ли, они хотят, чтобы мы получили ясные, индивидуальные ответы, поэтому они попросили нас задать каждому одинаковые вопросы по отдельности. | You see, they want us to get clear, individual responses, so they have us ask everyone the same questions separately. |
Всевышний, мы начинаем это дело, так дай нам ясные головы и быстрые пальцы, чтобы помочь написать достойно. | Lord, as we begin this project, give us clear heads and fast fingers to help us write goodly. |
Главное иметь ясные цели в жизни. | The most important thing is to have clear goals in life. |
"Мечты весны в ее ясных глазах." | "In her clear eyes, there are spring dreams" |
Мы не имеем ясных определений на этот счёт. We don't have clear definitions of that kind. | We don't have clear definitions of that kind. |
Ты ищешь ясных ответов. | You' re looking for clear-cut answers. |
Я не получаю ясных показаний. | l'm not getting a clear reading. |
"День был ясным." | "It was a clear day." |
"На завтрашнем мероприятии, губернаторское послание будет простым и ясным. | "At tomorrow's event, the governor's message will be simple and clear. |
"Пусть путь на вершину горы будет приятным и ясным. | "May your trip up the mountain be kind and clear." |
- Когда Вы обращаетесь к суду, Вы встаёте и говорите мне ясным, вежливым голосом. | - When you address this court, you will rise and speak to me in a clear, intelligible voice. - Sorry. |
- Но позвольте мне быть предельно ясным. | - But let me be clear. |
- Вещи больше не будут такими чистыми и ясными. | - Things aren't so clear anymore. |
- Почему в третьем эпизоде свидетель нашел показания "ясными", хотя это было не так? | Why did the witness, in sequence 3... find a statement "clear" when it was not? |
Были эти разговоры , моменты не ясными? | Were the talking points not clear enough? |
Вкусы, которые станут более ясными позже | Tastes that will become clearer later |
Вот они подходят к данному моменту и мгновенно становятся предельно ясными. | But then they get to the present moment, and they're instantly clear again. |
"Его мыли были так ясны, что тон голоса совсем не менялся" | "His thoughts were so clear that he never even changed his tone of voice." |
# Когда мужчины столь разумны и ясны? | # While a man is rational and clear |
- Мои инструкции были ясны. | - My instructions were clear. |
- Мои предпочтения тебе ясны. | - My bias is clear. |
- Намерения дочери не ясны. | - The daughter's intentions are unclear. |
'. Когда будешь говорить"Газзоне", это должно звучать как гром среди ясного дня! | When you say "Guazzone" It must be like lightning from a clear sky! |
А ситуация яснее ясного. | The facts are clear. |
Без ясного будущего для Гарденс, я полагаю, она воспротивится, поскольку их судьбы связаны. | Without a clear future in place for the Gardens I expect she'll resist, attached as she is to its fate. |
В этом деле нет ничего ясного, сынок. | That's about as clear as mud, son. |
Вот так просто, несчастна, как гром среди ясного неба? | My completely out-of-the-clear, blue-sky unhappiness? |
Я думал о женщинах, которые у меня были, я расспрашивал друзей об их бывших, и я пришел к ясному выводу: | I've replayed various relationships I've had with different women, and I've polled a few friends about their past girlfriends, and there is one clear consensus: |
так же как и Джордж. Я слышал, он женился на Изабелле вопреки моему ясному приказу! | And so has George, for now I hear he has married Isabel against my clear command! |
Но вскоре ему отказали конечности, отказал язык. Скоро он беспомощно растянется на скамейке при ясном сознании. | ... while Amyas Crale painted on, and on, until his limbs failed, and his speech thickened, and he layed sprawled on the bench, helpless, with his mind still clear! |
Ураган Тиффани прекратился над заливом И наш прогноз на 5 дней говорит только о солнце и ясном небе | Hurricane Tiffany has broken up over the Gulf, and our 5-day forecast calls for nothing But sun and clear skies. |
Фальсификацией памяти в ясном сознании. | Falsification of memory in a clear consciousness. |
Что ставит Stromming в ясном. | Which puts Stromming in the clear. |
Я никогда не был в более ясном рассудке. | I've never been of clearer mind. |
"Ответ ясен. | The answer is clear. |
"Я был ясен и прозрачен, | Landing I've been cleared |
- Капитан был предельно ясен. | - The Captain was quite clear. |
- Мой разум ясен. | - My mind is quite clear. |
- Мой ум ясен. | - My mind is clear. |
"Везде погода ясная, рассеялся туман". | 'It's a clear sky worldwide, the fog has melted away! ' |
- У кого голова не ясная? | - Whose head is unclear? |
Видимость ясная, высота волны... | Visibility clear with wave height... |
Все что надо - ясная голова и немного подумать. | All you need is a clear head and some thinking. |
Затем ты опять думаешь об этом и чем менее ясная "картинка", тем больше ты думаешь об этом | And then the more you think about it, the less clear it gets, so the more you think about it. |
А при отсутствии ясной политики... | Without a clear policy ... |
А сейчас, позвольте мне быть предельно ясной. | Now, let me be perfectly clear. |
В ясной и точной манере. | Just be clear and to the point. |
Ваша позиция по поводу операции Конора была достаточно ясной. | Your stance on Conor's operation was pretty clear. |
Ваша политика кажется кристально ясной. | Your policies seem quiet clear. |
- Вам нужно оставаться полностью неподвижными чтобы мы смогли получить ясную картинку | - You two need to stay completely still so that we can get a clear picture. |
- Это может дать мне ясную картину любых лежащих в основе проблем, которые вероятны. | - Well, it just might give me a clearer picture of any underlying problem there might, there might be. |
.. на севере мы видим ясную картину по обе стороны от Великой Долины. | '..back in the north, we can see a clear picture on both sides of the Great Glen. |
А в ясную ночь ещё дальше, в Галвестон. | On a clear night, we might even get Galveston. |
А в ясную погоду, они останавливались, сидели на капоте и смотрели на звезды... много часов подряд... не произнося ни слова. | And when it was clear, They pak in the middle of nowhere, Sit on the hood, and watch the stars... |
"Наша идея ясна и проста. | Our message is clear and simple. |
* Миссия ясна * | # The mission is clear # |
- Политика политбюро в этом вопросе вполне ясна. | The policy of the politburo is clear. |
- Эта ситуация очень ясна... | - The situation here is very clear... |
-Я была не ясна? | - Was I unclear? |
"Это было ясное ощущение присутствия силы, не обязанной быть доброй к человеку. | "There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to man. |
- Ага. - Есть ясное кодирование зон. | Zoning codes are very clear. |
- Вполне ясное представление. | - Pretty clear idea. |
- Дело ясное, Ида. - Ты думаешь? | - A clear enough case, Ida. |
А небо светлое и ясное. | Bright and clear in the sky |
! Кажется, я выразился предельно ясно! | I believe I've made myself perfectly clear! |
"0600 часов. "Погода сегодня ясно. | "0600 hours, weather today is clear. |
"Внезапно мне стало ясно, что здесь произошло. | "It was suddenly clear now what had happened... |
"Все станет ясно", когда он получит это. | "All become clear" when he gets this. |
"И поэтому кажется совершенно ясно, что ..." | "And so it seems completely clear that... " |