Страховой [straxovoj] adjective declension

Russian
29 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
страховые
strahovye
some
страховых
strahovyh
(of) some
страховым
strahovym
(to) some
страховых
strahovyh
some
страховые
strahovye
some
страховыми
strahovymi
(by) some
страховых
strahovyh
(in/at) some
Masculine
страховой
strahovoj
some
страхового
strahovogo
(of) some
страховому
strahovomu
(to) some
страхового
strahovogo
some
страховой
strahovoj
some
страховым
strahovym
(by) some
страховом
strahovom
(in/at) some
Feminine
страховая
strahovaja
some
страховой
strahovoj
(of) some
страховой
strahovoj
(to) some
страховую
strahovuju
some
страховую
strahovuju
some
страховой
strahovoj
(by) some
страховой
strahovoj
(in/at) some
Neuter
страховое
strahovoe
some
страхового
strahovogo
(of) some
страховому
strahovomu
(to) some
страховое
strahovoe
some
страховое
strahovoe
some
страховым
strahovym
(by) some
страховом
strahovom
(in/at) some

Examples of страховой

Example in RussianTranslation in English
Администратор страховой компании из Огайо хочет полететь со мной в Диснейленд! Чёрт побери, чувак, что ты сделал со своим компьютером?Hey, Steve, it's Thursday night, which means it's time to tease some pedophiles on the Internet.
Вообще-то, это старый воровской трюк, с которым, полагаю, вы сталкивались по работе при оценке ущерба для страховой компании.It's an old burglar's trick, in actual fact, something I dare say you came across in your job as a loss adjuster for an insurance company.
Господин Саваи, здесь для вас кое-что из страховой компании.Sawai-san, there's something here for you from the insurance company.
Да, какая-то девушка отца работает в страховой компании.Yeah, some girl's dad works at the insurance company.
Зачем страховой компании делать это?Why would an insurance company do something like that?
Да. Ну, по крайней мере у меня остались страховые деньги и оплачены кое-какие счета.Well, at least I get to keep the insurance money and pay off some bills.
Думаю, он точно был профессором или что-то в этом роде, но эти страховые фонды нанимают парней вроде него, И платят им неприличные суммы денег.I thought for sure he'd be a Professor or something, but these hedge funds, they hire guys like him, and they pay them obscene amounts of money.
Мне нужна информация о Вас, ваше I.D. и страховые карты.I'm gonna need some information from you first starting with your I.D. and insurance card.
Мне пришлось съездить в Блумингтон, чтобы уладить кое-какие страховые вопросы.You just disappeared. I, I had to drive up to Bloomington to deal with some insurance stuff.
Может быть вы сможете использовать дополнительные страховые случаи как-нибудь.Maybe you can use supplemental coverage of some kind.
Возможно здесь замешан кто-то ещё и его имя как-то оказалось в страховых бумагах.Maybe he pulled the loyalty card and he somehow got his name on the insurance papers.
Там что-то, типа этих страховых форм.It's some sort of one of those insurance...
И вдруг, внезапно, я оказалась в этой норе... с мелким близоруким страховым клеркомAnd yet, somehow, I find it strangely exciting standing here... in a grungy hovel with a myopic insurance clerk.
Мой отец был страховым следователем, и каждый раз, когда Джексон ездит на своем Порше, он говорит, об огромном наследстве, которое он получит в 18 лет.My dad was the insurance investigator, and every time he sees Jackson drive by in his Porsche, he makes some comment about the huge settlement he'll be getting when he's 18.
Считай её страховым полисом вдруг появятся незваные гости.Just think of her as an insurance policy in case someone crashes the party.
Я думаю, это как-то связано со страховым мошенничеством.I think it had something to do with insurance fraud.
Эй, Кристиан, я не могу зайти в первый попавшийся офис и дать им номер моего страхового полиса, окей?Hey, Christian, I can't just walk into some doctor's office and give them my Blue Cross number, okay?
Я не соМневаюсь, что, знай зти держатели страхового полиса о существовании зтого учреждения, они, все до единого, добровольно внесли бы свою лепту в поддержку его целей.Why, I have no doubt that, were those policy holders made aware of the existence of that august institution, each and every one of them would have volunteered some token amount for the furtherance of its aims,
Помогал одному богатому страховому агенту-придурку вылечить его сына от насморка.I was helping some rich hedge fund jerk treat his son's sniffles.
- Просветитесь о страховом бизнесе.You might learn a little something about the insurance business.
А теперь страховая компания выдумывает какие-то сложности Не хотят вам выплачивать страховку?- In one word, the insurance company makes some difficulties.
Их страховая компания вручит, это займет некоторое время, чтобы пробиться через всю эту бюрократию, но да.Oh, well, their insurance company does, and it'll probably take some time to get through all the bureaucratic rigmarole, but, yeah.
Мои ребята сказали, что это вроде страховая контора.My guys tell me it's some sort of insurance office.
Я видел, как моя мать... страдает и умирает, чтобы одна страховая компания могла увеличить свою прибыль.I watched my mother... suffer and die so that some insurance company could increase its profit margin.
А может, вы позвоните в страховую, пусть они пришлют вам его факсом?Well, can you call my insurance and have them fax it over or something?
А что, пахать на какую-то страховую компанию за гроши, хватая какого-нибудь старика за яйца и говорить "покашляйте" - это твоя мечта?oh, what, slaving away for Some insurance company for Pennies while you grab some old
их систему правосудия, их страховую систему... иностранным корпорациям.their school systems sometimes, their penal systems, their insurance systems... to foreign corporations.
Мистер Барнс, это страховое жульничество?Mr. Barnes, this is some sort of insurance scam?
Скажем, через страховое дело или нечто подобное?Say, via insurance or something like that?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?