Страшный [strašnyj] adjective declension

Russian
69 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
страшные
strashnye
terrible
страшных
strashnyh
(of) terrible
страшным
strashnym
(to) terrible
страшных
strashnyh
terrible
страшные
strashnye
terrible
страшными
strashnymi
(by) terrible
страшных
strashnyh
(in/at) terrible
страшны
strashny
terrible
Masculine
страшный
strashnyj
terrible
страшного
strashnogo
(of) terrible
страшному
strashnomu
(to) terrible
страшного
strashnogo
terrible
страшный
strashnyj
terrible
страшным
strashnym
(by) terrible
страшном
strashnom
(in/at) terrible
страшен
strashen
terrible
Feminine
страшная
strashnaja
terrible
страшной
strashnoj
(of) terrible
страшной
strashnoj
(to) terrible
страшную
strashnuju
terrible
страшную
strashnuju
terrible
страшной
strashnoj
(by) terrible
страшной
strashnoj
(in/at) terrible
страшна
strashna
terrible
Neuter
страшное
strashnoe
terrible
страшного
strashnogo
(of) terrible
страшному
strashnomu
(to) terrible
страшное
strashnoe
terrible
страшное
strashnoe
terrible
страшным
strashnym
(by) terrible
страшном
strashnom
(in/at) terrible
страшно
strashno
terrible

Examples of страшный

Example in RussianTranslation in English
"Солнце превратится во тьму, и луна — в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный"."The sun will be turned into darkness" "and the moon into blood" "before the great and terrible day of the Lord comes."
"наступит день Господень, великий и страшный.""... before the great and terrible day of the Lord comes."
- Какой страшный синяк.- What a terrible bruise.
- Опять этот страшный сон!That terrible dream again...
А может, ты сейчас мне расскажешь, какой страшный сон видела прошлой ночью.Maybe you will tell me now, what a terrible dream you had last night.
- Они были страшные.- They were terrible.
...которых ожидают страшные, а может быть и годы траура....a very private, terrible grief in the days and years to come.
Ёти страшные первые мес€цы войны сделали его суровым, замкнутым и даже жестоким.Those terrible first months of the war made him stern, silent and even cruel.
Ага, думаю, мой друг решит, что это довольно страшные идеи.Yeah, I think my friend would think those were pretty terrible ideas.
Ваши фотографии наполнены болезненными и диковатыми образами, они страшные, Однако в свое время вы сделали несколько милых фотографий, которые еще публикуют.Your photographs are morbid and trashy, they're terrible, but at one time you made some nice pictures that still get published.
Восемь прекрасных и страшных лет.Eight wonderful, terrible years.
Да, почему бы не поговорить с тобой о страшных подростках?Yeah, why don't they tell you about the terrible tweens?
Двое страшных детей двух страшных отцов.Two terrible children of two terrible fathers.
Дядя-"убийца" умер последним в страшных мучениях.The "killer"... - my deaf-mute uncle... - died last, in terrible agony.
Есть знаменитости, вроде Круза и Траволты, и есть простые смертные, которые рассказывают ужасные истории о своём опыте в ЦС ... о лишении свободы и действительно страшных психологических манипуляциях.There are celebrities like Cruise and Travolta, and then, you know, there are people who tell terrible tales of what happened to them in the church-- being imprisoned and really horrible psychological games.
"Леонардо был страшным чудовищем."Leonardo was a terrible monster.
- Не знаю. Иногда мертвец может стать страшным врагом.Sometimes a dead man can be a terrible enemy.
Для Донни и Мэл произошедшее стало страшным ударом.You know, Donny and Mel have suffered a terrible blow.
Зачем ехать на другой конец мира, чтобы встретиться с кем-то страшным?Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible?
Значит, я должна быть готова к грядущим страшным временам.Then l will prepare myself for some terrible times ahead.
Мне приходилось иметь дело со страшными людьми, которым нельзя доверять.I've ridden with some terrible men-- just people I couldn't trust.
Тот, кто далёк от своей любви, страдает страшными мучениями."He, who is far from his love, suffers terrible torments".
Итак, ранее, наши продюсеры сказали нам что мы должны сделать фильм объясняющий почему классические Британские спортивные автомобили стали так ужасны и страшны и кошмарны во всем что люди вместо них покупают заряженные хетчбеки.Now, a while back, our producers said to us that we ought to make a film explaining why classic British sports cars like these were so awful and terrible and horrible in every way that people went out and bought hot hatchbacks instead.
Не так страшны земляне как вы их малюете.This is a terrible picture you paint.
Ох, они не так страшны.Och they're not so terrible.
– Чтобы убедиться, что вы страшны определённым образом.To see if you were the right kind of terrible. Which kind is that?
- Что такого страшного в нем?What's so terrible about him?
А что в этом страшного?Is that so terrible?
Впервые я была честна с Ли, и ничего страшного не произошло.For once, I was honest with Leigh, and nothing terrible happened.
Да ладно, ничего страшного.All right, so it's not so terrible.
Значит то, что мы делали... в этом нет вообще ничего страшного?So what we did... there is nothing terrible about that?
Вы ужасаетесь страшному будущему и опускаете руки.So you dwell on this terrible future, and you resign yourselves to it.
И всё же я готова даже к самому страшному.But I'm prepared to hear even a terrible thing.
- А если я знаю о страшном преступлении?- Well, what if I had evidence of a terrible crime?
Когда я была в Подземном мире, в этом ужасном, страшном месте, я слышал как Даркен Рал разговаривал с Владетелем.When I was in the Underworld, in that awful, terrible place, I heard Darken Rahl talking to the Keeper.
Прошу вас, мадемуазель... Расскажите мне всё, что вы помните о том самом страшном дне в вашей жизни.I beg of you, mademoiselle can you tell to me exactly what you remember about that day so terrible?
Сон о страшном, неистовом избавлении.And you dream of a terrible, violent escape.
Этот канун дочь локального склепа-хранителя говорила о таком страшном... - право.This eve the daughter of the local crypt-keeper spoke of such terrible ... are right.
В этом отношении он не страшен.He's not terrible in that way.
Мой английский менее страшен чем твой ужасный английский.My english is less terrible than your terrible english.
Он настолько страшен, что женщины и слабонервные люди... в ужасе бегут прочь, при виде его. Таким образом он зарабатывает себе на жизнь.Terrible though his appearance is, so terrible, that nervous persons fly in horror from the sight of him, and that he is debarred from earning his livelihood in any way.
Он настолько страшен, что женщины и слабонервные люди... в ужасе бегут прочь, при виде его.His appearance is so terrible, that women and nervous persons fly in terror at the sight of him.
Потому что гнев твой страшен и беспощаден.'Cause that would just be so terrible, if you got angry.
"Затем была страшная авария.""Then there was a terrible crash."
"Моя мать была страшная Ты сделал это для меня ..""My mother was terrible. You did this to me."
"У нас произошла страшная ссора, "и он сказал мне, что совершит самоубийство, "если я не выйду за него замуж.We had this terrible fight, and he told me he was going to commit suicide if I didn't marry him.
- Они бесследно исчезли. - Правда? Не бойся, дочка, это страшная сказка, это неправда.They brought the kids out of the woods one at a time it was terrible, it upset the whole community.
-Была страшная война.-There was a terrible war here.
(Одной страшной ночью они решили очистить деревню от всех грешников.)(ln a terrible night they expunged all sinners from the village)
- Вы сказали... страшной земли.- You said... a terrible land.
- Неважно, с какой скоростью я это делаю. К сожалению, я все же не могу еще уберечь их от страшной боли.No matter how fast I am, I still can't save them that terrible agony.
- этой страшной земли.- from that terrible hand.
Будем молиться об избавлении от этой страшной чумы.We must pray to be spared from this terrible sickness.
" Я хранила эту страшную тайну всё это время,"It's a terrible secret I've kept all this time
- Кто бы мог предвидеть эту страшную...- Who could have foreseen this terrible...
...она пережила страшную травму.She suffered a terrible trauma.
А я боялась, что вы не сможете найти достаточно страшную фотку.I was worried you wouldn't be able to find a terrible picture of me.
В 2014 Мискевидж праздновал непрекращающееся расширение ЦС, при этом скрывая страшную тайну.In 2014, Miscavige celebrated the ongoing expansion of the church, but he was hiding a terrible secret.
Амфин потеря страшна для всех его семьи, его двоюродный брат и нас.It's a terrible loss, for his family, for his cousin, and for all of us.
"Самое страшное воспоминание?""What is your most terrible memory?"
- Он лишь представляет закон... Если наши обвинения не будут обоснованы, ...какое страшное проклятье падет на наши головы?If the charges against this king be not proven what terrible retribution may he not bring down upon our heads?
- Песок, страшное солнце, жажда ... но это не удержит наших солдат, от мести.The sand, the terrible sun, the thirst... will not be, a deterrent for our soldiers, for revenge.
- Это твое самое страшное воспоминание?- That's your most terrible memory?
... "Я тебя починю..." после того, как приключилось страшное горе.... "I will try to fix you," after a terrible sorrow has occurred.
- 3десь это не страшно.- It's nothing terrible.
- И было очень страшно?- And was it very terrible?
- Немного странно, но не страшно.Weird, not terrible, actually.
- Смотри, куда страшно.- Look where terrible.
Было страшно?Was it terrible there?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'terrible':

None found.
Learning languages?