- Мой сосудистый протез... | - Oh, my vascular graft... |
- Она - сосудистый хирург. | She's vascular surgeon. |
- Типа, сосудистый трансплантат? | - Like an actual vascular graft? |
И сосудистый зажим. | And a vascular clamp. |
Мне нужен изогнутый сосудистый зажим. | I'm gonna need the angular vascular clamp. |
- Возможные соматические причины импотенции могут включать сосудистые заболевания, гипертиреоз, | Possible somatic causes of impotence may include vascular disease, hyperthyroid, |
Если у него есть сосудистые мальформации... | if he has a vascular malformation-- |
Как там хирургия и сосудистые? | What's the wait on surgery and vascular? |
Они просто для стабилизации ноги, чтобы доктор Рид смогла устранить сосудистые повреждения. | Uh, yeah, those were just to, um, stabilize the leg so that Dr. Reid could, uh, repair some vascular damage. |
Полагаю, они искали сосудистые пульсации. | I assume they were checking for vascular pulsation. |
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить. | - I'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture. |
Единственный вид спорта, которым занимаются парижане Отличная профилактика сердечно-сосудистых заболеваний | It's the only Parisian sport that prevents cardiovascular disease. |
И менее чем за три часа, чтобы избежать сосудистых осложнений, мы с д-ром Mаккиагоденой из Mуджелло организовали его транспортировку в операционную. | Together with Dr. Macchiagodena at Mugello, we arranged to get him to the operating theater in less than three hours, avoiding vascular complications. |
И нет следов инфекции или сосудистых деффектов. - Оно спускается вниз | And no signs of infection or vascular malformations. |
Из-за сердечно-сосудистых заболеваний в этой стране умирает больше людей, чем по как-либо другим медицинским причинам. | Cardiovascular disease causes more deaths in this country than any other medical condition. |
Он работает сосудистым хирургом в Нью Йорке. | He works as a vascular surgeon here in New York. |
Я познакомился с очень симпатичной докторшей на семинаре по сердечно-сосудистым операциям, и... она предложила дунуть. | What's going on? I met this really nice ER doc at the Cardiovascular Access Seminar, and, uh... she wants to get high. |
Я пообещала ухаживать за ней, пока Дон на конференции по сердечно-сосудистым. | I promised her I'd take care of it while she's at the cardiovascular conference. |
Во-первых, мне надо потрещать с кое-какими сосудистыми хирургами. | First, I need to, uh, schmooze some vascular surgeons. |
Но нужно быть чрезвычайно острожным с сосудистыми структурами, когда используешь натолько высокий уровень излучения. | You just have to be extra careful with hidden vascular structures when using this high a level of energy. |
Такое характерно для людей с сердечно-сосудистыми заболеваниями. | That's consistent with cardiovascular disease. |
А могу я быть кем-нибудь крутым, типа "сосудистого хирурга" или... | Can't I be something cool, like a vascular surgeon or... |
Говорят, у дежурного сосудистого хирурга нет допуска к работе. | They said the vascular who's on call doesn't have privileges. |
Давайте вставим ретрактор для защиты нервно-сосудистого пучка. | Let's get a retractor in there to protect that neurovascular bundle. |
Есть признаки периферического сосудистого заболевания, которое могло привести к инфаркту. | [Chuckles] There are signs of peripheral vascular disease, which can lead to a myocardial infarction. |
Используются для лечения людей на последней стадии сосудистого слабоумия. | Used to treat people in late stages of vascular dementia. |
- Пестро-серая сосудистая ткань, поразившая весь правый верхний угол живота и основание шеи. | - Gray-mottled, highly vascular mass with extensions to the right upper quadrant of the abdomen and the base of the neck. |
Грудная опухоль очень сосудистая, даже биопсия не вытолкнет удачу. | The chest tumor's so vascular, even a biopsy would be pushing our luck. |
Двойная сердечно-сосудистая система! | A binary vascular system! |
Или может быть это сосудистая мальформация в печени, вызывающая обе проблемы. | Or it could be a vascular malformation in the liver, causing both problems. |
Клинические данные говорят, что он жив в то время как, фактически, этот человек, его ткани и полагаю его нервная и сосудистая система полностью в стадии разложения. Что это значит? | The clinical fact he's alive, when effectively this man, his tissue, and I presume his neural and vascular systems are all in a state of decomposition. |
- Хорошо для сердечно-сосудистой системы... - Вот видишь. | ~ Good for your cardiovascular system... |
В редких случаях это может привести к сердечно-сосудистой или почечной недостаточности. | In rare cases, it can cause cardiovascular or renal failure. |
В сосудистой системе вашей дочери находится чрезмерное количество крови. | You're not fixing it? Your daughter's vascular system is engorged with blood. |
Главврач отделения сердечно-сосудистой хирургии. | Head of cardiovascular surgery. |
Джеффри Раштон хочет уйти раньше, чем они думали, поэтому нам нужно, чтобы новый руководитель отделения сосудистой хирургии приступил к работе через шесть недель. | Geoffrey Rushton wants to leave sooner than they thought, so they need the new head of vascular to start in six weeks. |
"Неблагоприятное влияние бета-рецепторных веществ на сердечно-сосудистую систему." | "The Adverse Cardiovascular Impact Of Beta Receptor Agonists." |
- Ну же. Так что когда происходит что-нибудь обычное, как ремонт лифта, и людей заставляют нагружать свою сердечно-сосудистую систему, мы приравниваем это к концу света. | So when something as routine as elevator maintenance happens, and people are forced to expend cardiovascular effort, we have to compare it to the end of time. |
Ну, это терапия, она укрепляет сердечно-сосудистую систему. | Oh, well, it's therapeutic, it has great cardiovascular benefits. |
Она определила сосудистую мальформацию в печени ребенка. | She spotted a vascular malformation in the baby's liver. |
Очень трудно понять, как я могу натренировать всю сердечно-сосудистую систему за такой короткий период времени. | It's very difficult to see how I could basically make my whole cardiovascular system fitter in such a short period of time. |
И у меня две операции, потому что у неё полное сосудистое кольцо. | And I get two surgeries out of it, 'cause she has a complete vascular ring. |
Нет, тогда мы потеряем сосудистое снабжение Трансплантант вообще не сможет работать | No,we'd end up losing thvascular supply.The graft might not work at all. |
О. Это полное сосудистое кольцо. | Oh! A complete vascular ring. |
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм... | Seven of Nine, l'm detecting irregularities in my autonomic nervous system-- cardiovascular excitation, vasoconstriction... |
Сердечно-сосудистое заболевание возникает из-за образования атеромы между стенками сердечной артерии. | Cardiovascular disease is caused by a build-up of atheroma in the walls of the arteries around the heart. |