Плотный [plotnyj] adjective declension

Russian
59 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
плотные
plotnye
dense
плотных
plotnyh
(of) dense
плотным
plotnym
(to) dense
плотных
plotnyh
dense
плотные
plotnye
dense
плотными
plotnymi
(by) dense
плотных
plotnyh
(in/at) dense
плотны
plotny
dense
Masculine
плотный
plotnyj
dense
плотного
plotnogo
(of) dense
плотному
plotnomu
(to) dense
плотного
plotnogo
dense
плотный
plotnyj
dense
плотным
plotnym
(by) dense
плотном
plotnom
(in/at) dense
плотен
ploten
dense
Feminine
плотная
plotnaja
dense
плотной
plotnoj
(of) dense
плотной
plotnoj
(to) dense
плотную
plotnuju
dense
плотную
plotnuju
dense
плотной
plotnoj
(by) dense
плотной
plotnoj
(in/at) dense
плотна
plotna
dense
Neuter
плотное
plotnoe
dense
плотного
plotnogo
(of) dense
плотному
plotnomu
(to) dense
плотное
plotnoe
dense
плотное
plotnoe
dense
плотным
plotnym
(by) dense
плотном
plotnom
(in/at) dense
плотно
plotno
dense

Examples of плотный

Example in RussianTranslation in English
- Да, во время сбора урожая, именно тогда у гусиных яиц наиболее плотный желток.- Well, right around the harvest time, that's when your goose eggs will make a real dense yolk.
Асгардийский метал настолько плотный.Asgardian metal is so dense.
Вы получите объект настолько плотный, что даже свет, мчащийся со скоростью 300.000 километров в секунду, не сможет освободиться от его невероятного гравитационного притяжения.You'll create an object so dense that not even light, traveling at 186,000 miles per second, can escape its extraordinary gravitational pull.
Звук компактный, плотный ...The sound is compact, dense...
Значит у тебя еще есть два часа и 15 минут чтобы этот плотный молекулярный газ рассеялся.That gives you two hours and 15 minutes for that dense molecular cloud of aramis to dissipate.
7000 миль от Египета, плотные джунгли и скалистые горы Колумбии содержат большое количество археологических раскопок.7,000 miles from Egypt, the dense jungles and rugged mountains of Colombia contain a vast number of archaeological sites.
Вы думаете о них как о более сладких и легких, но на самом деле, они структурно более плотные.You think of them as sweeter and lighter they're structurally more dense.
Мало того, что у них действительно плотные кости, у них толстая кожа и от тела такая вонь, что она может остановить поезд.Not only do they have really dense bones, they have thick skin, and body odor that could stop a train.
Мне нравятся плотные.I like it dense.
Множественные плотные поражения.Multiple dense lesions.
БОльшая часть мяса, костей, плотных тканей это всё превратилось в кровь.Most of the meat, bones, dense tissues... they just turned to blood.
Значит, предметы с высокой концентрацией плотных металлов находятся под влиянием.So objects with high concentrations of dense metals are being affected.
Они требуют более твёрдого дерева, более мелких и плотных частиц древесного волокнаThey require a harder wood, much finer, with denser fibers.
Спутники показывают, что два плотных штормовых фронта скрыли небо полностью.Our satellite shows 2 dense storms covering the sky comprehensively.
- Я усилил эластичным супер-плотным покрытием.- I've hardened it with a resilient super-dense protective coating.
Вергон 6 был заполнен плотным веществом, известным как темная материя каждый фунт которой весит более десяти тысяч фунтов!Vergon 6 was once filled with the dense substance "Dark Matter. " Each pound of it weighs over 1 0,000 pounds.
Весь накопившийся дым был настолько плотным, что солнце не проглядывалось.All that accumulated smoke was so dense that the sun did not pass.
Если попытаться представить, что что-то можно сделать настолько плотным, что даже свет не в состоянии от него ускользнуть, то это будет настолько компактный объект, что для того, чтобы преодолеть его притяжение, придется двигаться быстрее света.So, if you're trying to imagine creating something so dense that not even light can escape, you're trying to get a system so compact that the speed that it takes to escape from that object is greater than the speed of light.
Есть и другие крошечные существа, которые пользуются плотным заселением городов.There are other tiny creatures which take advantage of dense urban populations.
"Назовём это Век больших вещей, которые падают, сражённые маленькими плотными вещами...""we'll call it the age of big things "that fall over when hit by small, "dense things that are much denser on the periodic table."
Другие обладали плотными рядами тонких зубов, которые, скорее, напоминали щетину.Others had dense rows of teeth that were so thin they were scarcely more than bristles.
Теперь рука была не только обожжена... но и была покрыта плотными спутанными волосами.A hand not only burned... but covered with dense, matted hair.
Хиггсово поле взаимодействует более сильно с плотными, тяжелыми объектами, чем с легкими.The higgs field interacts more strongly with dense, heavy objects than light ones.
Вокруг сверх-плотного центра ображуется сфера их тьмы, сегодня мы называем их черными дырами.Around the ultra-dense centre, there forms a sphere of darkness, that we now call a black hole.
Металла, достаточно плотного, чтобы защитить пилотов от наземного огня, но достаточно легкий, чтобы подняться с земли.A metal dense enough to keep pilots safe from ground fire but still allow for flight.
Ничего подобного астрономы не видели до сих пор - сперва дюжина, потом 10, затем 20 звезд с головокружительной скоростью вращались вокруг объекта в центре, абсолютно неразличимого и чрезвычайно плотного.This was something that no astronomer had ever seen before - a dozen, then 20, then 30 stars all swirling at breakneck speed around a central object that was completely dark and tremendously dense.
Резерфорд предположил, что структура атома подобна миниатюрной Солнечной системе, большая часть которой - пустое пространство с несколькими крошечными электронами, которые движутся по случайной орбите вокруг плотного положительно заряженного ядра.Rutherford proposed that the structure of the atom was like a miniature solar system, an overwhelmingly empty space with a few tiny electrons orbiting randomly around a dense, positively-charged nucleus.
Серьезное дорожно-транспортное происшествие произошло на трассе B-111 в условиях плотного тумана.In dense fog is on the B-111 a serious traffic accident.
* Вся наша вселенная была в горячем и плотном состоянии ** Our whole universe was in a hot, dense state *
*Вся наша Вселенная находилась в горячем и плотном состоянии,*♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪
2,5 километрами ниже Луис Карстенс начинает восстанавливаться в плотном воздухе лагеря 2.8 000 feet below Louis Carstens begins to recover in a dense air at Camp 2.
Вся наша Вселенная была в горячем плотном состоянии♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪
В 16-ом срезе видна слабовыраженная гиподенсивная плотная орухоль.Here in slice 16 you see an ill-defined hypodense solid tumor.
Вся наша вселенная была плотная и горячая♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪
Их плотная мускулатура сделала их превосходными дронами.Their dense musculature made them excellent drones.
Кость настолько плотная, что похожа на металлThe calcification is so dense, it reads like metal.
Легкие обволакивет плотная, волокнистая ткань.The lungs are encased by a dense, fibrotic mass.
* Вся наша вселенная была сосредоточена в горячей плотной звезде *# Our whole universe was in a hot, dense state #
- Да, но что, если стрелок использовал снаряд сделанный из субстанции более плотной, чем лед?Yes, but what if the shooter were using a projectile that was made out of a substance more dense than ice?
Достаточно плотной для того, чтобы замедлить падение метеорита и тем самым сохранить его.Mars' atmosphere was significantly denser, dense enough to slow this piece of rock down enough that it could land on the surface intact.
Дыни покрыты парафином и наполнены плотной желатиновой массой, которая имитирует череп и мозговое веществоMelons lined with paraffin and filled with dense agar gelatin, which mimics skull and brain matter.
Если она имеет форму идеальной звезды, она может сколлапсировать и стать бесконечно плотной.. такой плотной что.. Что все сжимается в ничтоIf it's a perfect sphere then it can collapse and become infinitely dense, so dense that everything is pulled down into nothing.
Алану было необходимо нечто, что могло бы сгладить только что появившуюся плотную горячую плазму.Alan needed something that would immediately smooth out all the hot, dense plasma that had just come into existence.
В видимой части спектра видно туманное газовое облако но, рассмотривая в инфракрасном диапазоне, можно обнаружить плотную концентрацию звездного материала.The visible spectrum reveals a shadowy gas cloud... ..but seeing into the infrared reveals a dense concentration of stellar material.
Для меня сознание - это побочный продукт духа, входящего в плотную материю.To me consciousness is a by-product of spirit... entering dense matter.
Казалось бы, такой маленький спутник не способен удержать свою плотную атмосферу. Но Титан находится в одной из самых удалённых и холодных областей Солнечной системы.At first sight, a world this small shouldn't be able to hold onto such a dense atmosphere, except Titan lies in one of the coldest regions of the solar system, and that makes all the difference.
При таких условиях даже слабая гравитация Титана способна удерживать плотную атмосферу.That means that its weak gravity is enough to hold on to that thick dense atmosphere.
Картонная обложка книги не остановит пулю, но она достаточно плотна, чтобы отразить лезвие.Layered book cardboard won't stop a bullet, but it's dense enough to thwart all but the sharpest blades.
Эта энергия настолько плотна, это по существу бесплатная энергия.That is an energy source that is so dense, it's essentially free energy.
её атмосфера исключительно плотна, давление на поверхности планеты в 90 раз выше, чем на Земле.The atmosphere is so dense that the pressure is crushing. It's 90 times atmospheric pressure here on Earth.
В действительности мы нашли там очень плотное звездное скопление.In fact, we found in the center of the Milky Way a very dense collection of stars.
Для человека в вашем положении, вам нудно плотное, Бобби.For a man in your position, you are tediously dense, Bobby.
Или это было ваше плотное магнитное поле вызвавшее флуктуации моей артронной энергии.Or it could have been your dense magnetic field causing a fluctuation of my artron energy.
Как только мины достигают определённой высоты, банки открываются, выпуская плотное облако тонких, как бритва, нитей.Once the shells reach a certain altitude, the cans open, releasing a dense cloud of razor-thin filaments.
Огромное Солнце вдруг превратится в маленькое и очень плотное. Оно станет по величине, как Земля, оставшись в центре Солнечной системы. станет менее ярким, и все вокруг охладится.The Sun, that was huge, suddenly becomes a Sun that's very small and extremely dense, only about the size of the Earth, sitting down there at the center of our solar system, very much fainter than it used to be.
Здесь плотно сомкнуты высокие стены...With the high walls and the dense cover...
Однако, это даст нам выиграть время, если воронка начнет формироваться на плотно населенной территории.It does give us lead time, however, if a vortex starts forming in a densely populated area.
Твои нейроны упакованы так плотно, что лучше тебе не рисковать.Your neurons are packed so densely, they could permanently fuse.
Это самая плотно кодированная форма жизни из всех, что я видел.It's the most densely coded Iife-form I've ever seen.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dense':

None found.
Learning languages?