Плавный [plavnyj] adjective declension

Russian
35 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
плавные
plavnye
smooth
плавных
plavnyh
(of) smooth
плавным
plavnym
(to) smooth
плавных
plavnyh
smooth
плавные
plavnye
smooth
плавными
plavnymi
(by) smooth
плавных
plavnyh
(in/at) smooth
плавны
plavny
smooth
Masculine
плавный
plavnyj
smooth
плавного
plavnogo
(of) smooth
плавному
plavnomu
(to) smooth
плавного
plavnogo
smooth
плавный
plavnyj
smooth
плавным
plavnym
(by) smooth
плавном
plavnom
(in/at) smooth
плавен
plaven
smooth
Feminine
плавная
plavnaja
smooth
плавной
plavnoj
(of) smooth
плавной
plavnoj
(to) smooth
плавную
plavnuju
smooth
плавную
plavnuju
smooth
плавной
plavnoj
(by) smooth
плавной
plavnoj
(in/at) smooth
плавна
plavna
smooth
Neuter
плавное
plavnoe
smooth
плавного
plavnogo
(of) smooth
плавному
plavnomu
(to) smooth
плавное
plavnoe
smooth
плавное
plavnoe
smooth
плавным
plavnym
(by) smooth
плавном
plavnom
(in/at) smooth
плавно
plavno
smooth

Examples of плавный

Example in RussianTranslation in English
- Спасибо за плавный полет.- Thanks for the smooth flying.
Вместо всплеска, который у нас получился когда мы сбрасывали шар, здесь мы должны увидеть очень плавный рост ранней Вселенной.Instead of getting the "splot" that we had when we just dropped the balloon, here we should see a very smooth growth of an early Universe.
Вы бы могли характеризовать как плавный процесс?And would you characterize it as a smooth process?
Говорит, это необходимо, чтобы установить плавный ритм гребли.He says it's necessary to establish a smooth paddling rhythm.
Зацени этот плавный подкат.Hey, check out this smooth move.
Делаем плавные и быстрые движения.Slow is smooth, and smooth is fast.
Знаете, плавные, но не.. но не для крутых поворотов сейчас...You know, smooth, but not... not taking any sharp corners these day...
И нам могли бы пригодится твои плавные танцевальные движения, которые больше похожи на неловкую смесь хип-хопа и балета.Are working on something big and could really use your silky smooth dance moves that make an awkward attempt at combining hip-hop and ballet.
Понимаешь, они подчеркнут плавные линии твоей шеи.See, it'll draw focus to the smooth curves of your neck.
нет, нет, нет, плавные движения по кругу, сынок, и краска прослужит годами.- no, no, no, smooth, circular motion, son, And the paint job will last for years.
Мы просто сделали переход плавным.We just made it so the transition is a smooth one.
Мы тут столкнулись с небольшой тучкой, но мы взобрались на высоту 12 километров, и весь полет до Хитроу ожидается плавным.We hit some chop there, but we've climbed to 39,000 feet and expect a smooth ride all the way to Heathrow.
Но мне бы пригодилась новая камера, с более плавным зумом.But I could use a new camera, with a smoother zoom.
Переход должен быть плавным, и если он попросит тебя, уверен... что ты будешь служить ему верой и правдой, как ты служил мне.The transition should be smooth, and if he asks you, I am sure... That you will serve him faithfully, as you have me.
По всему миру, и, конечно, в Европе, был дизайн, часть которого нуждалось в реконструкции, чтобы сделать всё более открытым, движение более плавным, а всё вместе более демократичным.to make things more open, make them run more smoothly, be more democratic.
Кроме того, колебания между этими областями были очень плавными и однородными.What's more, the variations between these regions was very smooth and uniform.
Штрихи в скорописи должны быть плавными.Cursive writing should be done smoothly.
Я был так загипнотизирован плавными переключениями, что пропустил съезд.I was so mesmerized by the smooth shifting, I missed my exit.
Они хотели последовательности, солидарности, плавного перехода власти, и так как всё было в норме, ничего не изменилось, они продолжали работать с тобой, а потом ты начал работать сам по себе и принял глупое решение -- They wanted continuity, solidarity, a smooth transition of power, as though everything's normal, nothing had changed.
Довольно плавная, как ни странно, но это общее представление, а так это довольно старомодно.It's quite smooth, actually, but as a concept, it's just a tad old-fashioned.
Машина тихая, спокойная, плавная.It's quiet and relaxed and smooth.
Она такая плавная, коробка передач превосходна, мотор работает как часы, все работает.It's so smooth, the transmission is excellent, the engine is silky, everything works.
Очень плавная смена разговора.- Very smooth transition.
Самая плавная поездка, майор.My smoothest ride yet, Major.
Беспокоится о плавной передачи власти.Anxious for a smooth transition of power.
ѕоэтому она на удивление комфортна ќднажды € ехал на такой по очень жЄсткой просЄлочной дороге на скорости 80 км в час и € смог воспользоватьс€ прикуривателем, потому что она была настолько м€гкой, чтобы прикурить сигарету. Ќастолько плавной.I once drove one of these down a very heavily rutted track at 50mph and I was able to use the cigarette lighter because it was so smooth to light a cigarette.
Моя команда здесь для того, чтобы обеспечить плавную смену власти.My team is here to ensure a smooth transition of power.
" плавание на ртути дало плавное движение вращающимс€ огн€м некоторых ¬икторианских ма€ков.And floating on mercury gave smooth motion to the revolving light of some Victorian lighthouses.
Высокая скорость, плавное переключение между темами и поиск отдельных веток.It could run faster, smoother between subjects or finding certain users' conversations.
Это уверено быть плавноеIt is sure to be smooth
- Едет плавно.It's a smooth ride.
- Ух, как плавно ездит.- Oh, look at that, smooth roll.
¬ыт€ни руку так и надави плавно.Right on out there and be real smooth.
Ага, медленно и плавно.Yeah, smooth but slowly.
Вот так надо, плавно, понял?You always do it like this-- smooth.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'smooth':

None found.
Learning languages?