" € носил этот неудобный кусок металла в своей заднице на прот€жении еще двух лет. | I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass two years. |
Господи, почему у тебя такой неудобный диван? | God, why is your couch so uncomfortable? |
Диван очень неудобный. | This couch is very uncomfortable. |
Если ты считаешь, что "Дефаент" тесный и неудобный, попробуй провести неделю на "Хищной птице". | If you think the Defiant is cramped and uncomfortable try spending a week on a bird-of-prey. |
Ладно, может это неудобный вопрос, но... | Okay, this might be an uncomfortable question, but... |
- Они неудобные. | - They're uncomfortable. |
- Они слишком неудобные. | - They're too uncomfortable. |
- Хотя они довольно неудобные. | They're kind of uncomfortable though. |
- Эти кресла такие неудобные. | These chairs are uncomfortable. |
А эти кресла такие неудобные... | And these chairs are so uncomfortable... |
"Привет, спасибо за блеск для губ и череды неудобных разговоров с каждым моим любовником до конца моей жизни". | "Hi, thanks for the lip gloss "and the series of uncomfortable conversations with every lover I'll have for the rest of my life." |
Больше не нужно часами лежать в неудобных ложах, или испытывать мигрень от анабиоза. | No more long hours in uncomfortable berths, no more headache-inducing stasis. |
Больше неудобных ужинов? | More uncomfortable dinners? |
В следующий раз лучше уточнять, что у тебя в постели уже есть мужчина, чтобы избежать таких неудобных ситуаций. | Next time it might be a nice idea to mention that you already have... a man in your bed, so we can avoid such uncomfortable situations. |
Вот только не говори мне о неудобных туфлях. | Don't talk to me about uncomfortable shoes. |
Во-первых, продолжишь преследовать отца и многое в этом городе станет для тебя очень неудобным. | First: Keep coming after my father, and I will make things very uncomfortable for you in this city. And second: |
Все становится таким неудобным. | Everything's getting so uncomfortable. |
Вы найдете то место немного неудобным. | You will find your place a bit uncomfortable, |
Извините, я не имею в виду чтобы вы считаете неудобным. | I'm sorry, I don't mean to make you feel uncomfortable. |
Как оперативник ты привык к неудобным обстоятельствам. | as an operative, you get used to being in uncomfortable situations. |
Все мы должны то что сделает нас неудобными | We all have to do things that make us uncomfortable |
Знаете, бабушка и дедушка не любят разговаривать о вещах, которые являются неудобными, эмоциональными, или каким-нибудь способом... реальными. | Coffee? Now, Grandma and Grandpa didn't like to talk about things that were uncomfortable, emotional, or in any way... real. |
Значит, кроссовки с пальцами были неудобными? | So, the toe shoes were uncomfortable? |
Они стали совершенно неудобными, если честно. | It's getting really uncomfortable now, actually. |
Я хочу чтобы ты перестал делать вещи такими неудобными | I wish you would stop making things so uncomfortable. |
Вам не очень понравилось ходить по парку, из-за гравия неудобного для ваших городских туфелек. | You disliked walking in the garden because of the gravel, uncomfortable in your street shoes. |
Если не хотите публичного и весьма неудобного разговора на эту тему, стоит попросить этих леди удалиться. | If you don't want to have a very public, very uncomfortable conversation on that topic right now, I'd ask these ladies to leave. |
Мне немного неудобного от того, что мы его не привлекаем. | I feel a little uncomfortable leaving him out of this. |
То есть, сейчас мы гордые владельцы самого неудобного в мире дивана? | As in we are now the proud owners of the world's most uncomfortable couch? |
Что здесь неудобного? | Why be uncomfortable? |
Судя по вашей должности, вы привыкли к неудобному молчанию. | In your line of work, I suppose you get used to uncomfortable silences. |
В неудобном смысле. | An uncomfortable way. |
Полагаю, мне передался ген "давай не будем говорить обо всем неудобном". | I guess I got the let's-not-talk- about-anything-uncomfortable gene |
Понимаю: прождали кучу времени, на неудобном стуле, но такие фильмы нужно смотреть до конца. | I'm sure you've been waiting for hours In an uncomfortable chair, But you should watch the movie all the way through. |
Почему бы тебе не рассказать мне о чем-то менее неудобном. | Why don't you tell me about something less uncomfortable. |
Только представьте, вы сделали миллион стульев и миллионы их делаются по всему миру, так почему же мы должны сидеть на неудобном? | Imagine that if you design a million chairs to date, or however many chairs have been done in the world, why on earth should we have an uncomfortable chair? |
Вы чувствуете, что гостиничная комната плохо оформлена, вы сидите на стуле, который очень неудобен. | You feel that hotel rooms are poorly designed, you sit in chairs that are very uncomfortable. |
Он невероятно неудобен. | it's incredibly uncomfortable. |
Туалет еще более неудобен, чем иголка. | The toilet is more uncomfortable than that needle. |
Я знаю, что протез неудобен... | Look, I know the new leg is uncomfortable... |
"Самая неудобная в мире футболка" | "the world's most uncomfortable T-shirt," |
- О да, это очень неудобная позиция для стрельбы. | Oh, boy, this is a really uncomfortable firing position. |
Видите ли, я боюсь, что она немного неудобная. | You see, I'm afraid it is a little uncomfortable. |
Длинная, неудобная, мм, графическая история. | Long, uncomfortable, uh, graphic story. |
Когда на самом деле мы выходим неудобная ситуация | Mmm, when really we're just exiting an uncomfortable situation. |
И что же привело тебя сюда, кроме неудобной кровати из нержавейки? | And what brings you down here, other than a uncomfortable stainless steel bed? |
Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной. | inside the tank the subject wore a heavy glass bubble and you would have thought the whole contraption uncomfortable to say the least. |
Прия, в сущности, аннулировала моё соседское соглашение с Леонардом, вследствие чего моя жизнь в этой квартире стала очень неудобной. | Priya has essentially nullified my Roommate Agreement with Leonard, making life in the apartment very uncomfortable for me. |
У тебя был ночной кошмар, и поэтому ты навернулась с неудобной софы. | You were having a really bad dream, and then you rolled right off of our uncomfortable sofa. |
Шпионы храма могут сделать мою жизнь весьма неудобной. | The temple spy could make my life very uncomfortable. |
- Да, даже если приходится говорить неудобную правду. | If it means putting the truth center stage, no matter how uncomfortable, yes. |
Вообще-то он использует сарказм, когда попадает в неудобную ситуацию. | He actually uses sarcasm when he gets into uncomfortable confrontations. |
Для таких, как Исаак, не было места в Салеме Джорджа Сибли. Для толкующего неудобную правду. | There was no place for a man like Isaac in George Sibley's Salem, no place for a teller of uncomfortable truths. |
И его история напоминает нам, неудобную правду о том, что война, как бы ни была она ужасна, остается великим орудием перемен в человеческой истории. | And his story reminds us of the uncomfortable truth that war, however horrible, is one of the great change-makers in human history. |
Когда чувствуешь неудобную ситуацию, сразу уходишь. | When something gets uncomfortable for you, you quit. |
Но, похоже, данная конфигурация крайне неудобна для лошади. | But this configuration seems extremely uncomfortable for the horse. |
У меня есть просьба, которая неудобна нам обоим. | I have a request that's gonna make us both uncomfortable. - Great. |
- Извини, я поставил тебя в неудобное положение? | Oh, I'm sorry. Am I making you feel uncomfortable? |
- Постой, это сидение очень неудобное. | Wait, this seat is really uncomfortable. |
Боже, какое же это кресло неудобное. | I never knew how uncomfortable this chair was. |
Более того, его девушка надела новое неудобное нижнее белье, но не потрудилась убрать нитку с его пиджака и вытереть грязь с его шеи. | More importantly, his girlfriend's wearing new uncomfortable underwear and hasn't bothered to pick this thread off his jacket, or point out the grease smudge on his neck. |
В твоем возрасте я тоже не могла, честно говоря, оно страшно неудобное. | I couldn't ride sidesaddle either when I was your age, and frankly, dear, it is acutely uncomfortable. |
"Идите сюда, Д'Альбер, пишите на кровати." Но это неудобно. | "Come here d'Albert, write on the bed." But it's uncomfortable. |
"Какого черта нет?" Потому что знал, как неудобно будет тебе... детка. | "Why the 'H' not?" Uh... because I knew how uncomfortable it'd make you... babe. |
"Когда совершаете ошибку, признайте ее, независимо от того, насколько вам неудобно". | "When you make a mistake, you should own up to it, no matter how uncomfortable it makes you"? |
- Было неудобно. | Well, that was uncomfortable. |
- В них неудобно. | - they're uncomfortable. |