Немой [nemoj] adjective declension

Russian
45 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
немые
nemye
dumb
немых
nemyh
(of) dumb
немым
nemym
(to) dumb
немых
nemyh
dumb
немые
nemye
dumb
немыми
nemymi
(by) dumb
немых
nemyh
(in/at) dumb
немы
nemy
dumb
Masculine
немой
nemoj
dumb
немого
nemogo
(of) dumb
немому
nemomu
(to) dumb
немого
nemogo
dumb
немой
nemoj
dumb
немым
nemym
(by) dumb
немом
nemom
(in/at) dumb
нем
nem
dumb
Feminine
немая
nemaja
dumb
немой
nemoj
(of) dumb
немой
nemoj
(to) dumb
немую
nemuju
dumb
немую
nemuju
dumb
немой
nemoj
(by) dumb
немой
nemoj
(in/at) dumb
нема
nema
dumb
Neuter
немое
nemoe
dumb
немого
nemogo
(of) dumb
немому
nemomu
(to) dumb
немое
nemoe
dumb
немое
nemoe
dumb
немым
nemym
(by) dumb
немом
nemom
(in/at) dumb
немо
nemo
dumb

Examples of немой

Example in RussianTranslation in English
- С собственной немой палкой.- With her very own dumb stick.
- Ты такой немой.- You're so dumb.
Cлепо-глухо-немой играет большyю игрyDeaf, dumb and blind kid Makes the big game
Глухой и немой сукин сын!Oh, you deaf and dumb son of a bitch.
Говорит, что он был под влиянием "немой палки" в течение церемонии.Says he was under the influence of the dumb-stick during the ceremony.
-Они не немые.- They're not dumb.
А эти люди, они немые, что ли?These guys here, are they dumb or what?
В моем клубе женщины контролируют эти немые палки и берут свои деньги. Я устала...In my club, women control the dumb stick and take their money.
Девять господ застряли в лифте, и все они глухие, немые и еще тупые.Nine gentlemen stuck in the elevator, and they're all deaf, dumb, and dumber.
Думаешь, они глухие и немые, так же, как я был слепым?Do you think they're deaf and dumb like I was blind?
Вообще, хочу, чтобы все люди, кроме, может, немых и самых милыхIn fact, I wish all men, except maybe the dumb and the really agreeable kind, disappear off the face of the Earth.
Как не возмущаться, когда здоровенный детина в саженном парике рвет перед вами страсть в куски и клочья, к восторгу стоячих мест, где ни о чем, кроме немых пантомим и простою шума, не имеют понятия.that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumbshows and noise.
Мы не хотим, ваших немых детей.We don't want your dumb children.
Он пишет, и внимает этому, Господь любит немых существ так почему не он!'He writes, and hark this, God loves dumb creatures so why not he!
-Нет, если кто-то что-то спросит, я притворюсь немым. Скажу им, что должен был встретиться здесь с тобой.-lf anyone asks, I'll just play dumb tell them I was there to meet you.
Господин, этот мальчик родился немым и кажется иногда помешаннымRevered sir, this boy was born dumb and seems insane at times
Если кто-нибудь попытается заговорить со мной... я должен притвориться немым.If anybody tries to talk to me, I have to play dumb
И мальчик οстался глухим, немым, слепым и парализοванным.Little boy ended up deaf, dumb, blind... and paralyzed.
Моя задница может быть немым, но я не не бессловесная ослица.My ass may be dumb, but I ain't no dumb ass.
"Позвольте лгущим губам стать немыми...""Let deceitful lips be made dumb..."
Компьютерная система упала из-за меня, за что я дико извиняюсь, но пока мы ее не оживим, мы будем глухими, немыми и слепыми.I managed to crash the computer system, so I'm sorry, till we're up and running, deaf, dumb, and blind.
Ваши боги сделаны руками человека, они глухи, немы и слепы.Your gods are made with human hands and are deaf, dumb and blind.
Да, забыл, что ты предпочитаешь звезд немого кино и психованных принцесс.Right, I forgot. Your type is dumb mover star or psycho ice princess.
Не играй в немого со мной прямо сейчас.Don't play dumb with me right now.
Не могу себе представить судьбу хуже немого.I can't imagine a fate worse than being dumb.
Преподобный разговорит и немого.The Reverend could make the dumb speak.
Ты знаешь, когда они поручили мне тебя, они сказали, чтобы я играл немого новобранца. смотри что я смог выяснить.You know, when they, uh, assigned me to you, they told me to play the dumb rookie, see what I could find out.
Даже не смей говорить об этом тугоухом, немом и убогом человеке.Don't even talk about that deaf, dumb, and crippled man.
И что люди находят в немом кино?What do people see in that dumb movie?
Мы стояли в немом благоговении, чувствуя свое ничтожество перед этими обветренными древними блоками, которые когда-то были тщеславной попыткой правителей ухватить бессмертие."Instead, we stood in ox-dumb awe, diminished and humbled by these weathered, ancient blocks that were once some ruler's vainglorious grab at immortality.'
Более умные мошенники, чем эта немая задница.Smarter crooks than this dumb-ass.
Конечно, слабослышащая немая леди.Of course, the little deaf and dumb lady.
Ладно, это просто какая-то немая королева сопротивления.Okay, well, that's just some dumb drag queen.
Она немая ко всему этомуCat's too dumb to do any of those things.
Она немая.She's dumb.
Бог дал нам это преимущество, дав мужчинам просто немую палку. Здесь жарко и нет воды.God gave us that advantage by giving men the dumb stick.
Из Владимира с собой блаженную привел, немую.He brought a God's fool with him from Vladimir. She's dumb.
Я встречаю тебя на мосту, и вижу большую немую улыбку растянутую на все лицо совершенно недостойно.I join you on the bridge, and you got this big dumb smile plastered all over your face... totally undignified.
Иногда она бывает глуха и нема.In some cases it can also be deaf and dumb.
Слепа, глуха и нема.Blind and deaf and dumb.
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
Глух и нем. Такая у меня работа.Deaf and dumb... it's kinda of my job.
Если бы это зависело от меня, я бы был нем как рыба.If it was up to me, I'd be as dumb as a post.
Знаешь, это говорит кое-что о нем... у него бывают очень тупые идеи.You know, and that's saying something... he's had some really dumb ones.
И не важно если порой ты нем.It doesn't matter if you're dumb sometimes.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

нагой
nude

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'dumb':

None found.
Learning languages?