Неловкий [nelovkij] adjective declension

Russian
73 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
неловкие
nelovkie
awkward
неловких
nelovkih
(of) awkward
неловким
nelovkim
(to) awkward
неловких
nelovkih
awkward
неловкие
nelovkie
awkward
неловкими
nelovkimi
(by) awkward
неловких
nelovkih
(in/at) awkward
неловки
nelovki
awkward
Masculine
неловкий
nelovkij
awkward
неловкого
nelovkogo
(of) awkward
неловкому
nelovkomu
(to) awkward
неловкого
nelovkogo
awkward
неловкий
nelovkij
awkward
неловким
nelovkim
(by) awkward
неловком
nelovkom
(in/at) awkward
неловок
nelovok
awkward
Feminine
неловкая
nelovkaja
awkward
неловкой
nelovkoj
(of) awkward
неловкой
nelovkoj
(to) awkward
неловкую
nelovkuju
awkward
неловкую
nelovkuju
awkward
неловкой
nelovkoj
(by) awkward
неловкой
nelovkoj
(in/at) awkward
неловка
nelovka
awkward
Neuter
неловкое
nelovkoe
awkward
неловкого
nelovkogo
(of) awkward
неловкому
nelovkomu
(to) awkward
неловкое
nelovkoe
awkward
неловкое
nelovkoe
awkward
неловким
nelovkim
(by) awkward
неловком
nelovkom
(in/at) awkward
неловко
nelovko
awkward

Examples of неловкий

Example in RussianTranslation in English
- Это немного неловкий вопрос,- This is a slightly awkward request,
[Нет ничего лучше возможности поболтать с тобой, Алана,] но ты застала меня в весьма неловкий момент.There is nothing I would love more than to be able to chat with you, Alana, but you caught me at a rather awkward moment.
[неловкий смешок][Laughs awkwardly, coughs, clears throat]
Был неловкий момент, когда он наклонился, чуть-чуть, а ты подумала:Was there that awkward moment where he leans in just a tiny bit, and you're like,
Ведь он такой неловкий.Will you kill someone so awkward?
- Ладно, обычно я не люблю вмешиваться в такие вещи, и... они обычно очень неловкие, так что...Okay, normally, I wouldn't put myself in the middle of these kind of things, and... they have the potential to, uh, get a little awkward, so...
А разве не все ваши разговоры неловкие?Isn't every conversation you two have awkward?
Будут неловкие моменты в лифте.There's gonna be awkward moments in the elevator.
Бывают неловкие моменты?Any awkward moments?
В смысле, бывают неловкие моменты, с тех пор, как я стала зарабатывать намного больше Говарда.I mean, it can be a little awkward since I make so much more money than Howie.
- Ну, у меня есть немало неловких...-Well, I've got plenty of awkward...
Видишь, это обычное человеческое поведение, боязнь неловких социальных ситуаций.See, that's the proper human attitude, hatred of awkward social situations.
Вы думаете, что я нахожусь в состоянии стресса,.. ...потому что я пытаюсь произвести хорошее впечатление,.. ...а также пытаюсь справиться с личными проблемами и хочу избежать этих неловких разговоров...You think that I'm in a stressful state... because I'm trying to make a good impression... while also dealing with my commitment issues... trying to avoid all these awkward conversations.
Горячая еда - это то, что надо, особенно в неловких ситуацияхHot food is great for awkward moments.
Да, несколько ужасно неловких часов.Yeah, a few awful awkward hours.
Во всяком случае, этот ужин сегодня вечером будет крайне неловким.Anyway, this dinner tonight should be super awkward.
Вот что делает его неловким.That's what makes it awkward.
Да, Рождество у вас. наверное. вышло крайне неловким.That would make for an awkward Christmas.
Знаете, я думала, что наконец-то смирилась с этим неловким сочувствием из-за рака, но это совсем другое.You know, I thought I finally come to terms with the awkward sympathy about cancer, but this is a whole new level.
И он будет неловким и скучным.And it's going to be boring and awkward.
Если в твой план входило сделать наши отношения ещё более неловкими и болезненными, то да, сработал как часы.Well, if your plan was to make things even more awkward and painful between Olivia and I, yeah, worked like a charm.
Потому что мы были неловкими и странными, и не могли заниматься спортом!Because we were awkward and weird and couldn't play sports!
Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами.Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work
Просто чтобы чтобы ты знал, это не сделает дни рождения твоих внуков менее неловкими.Just so you know, it's not gonna make your future grandkids' birthday parties any less awkward.
Этот фактор делает семейные сборища немного неловкими, не считаешь?Would have made family reunions a bit awkward, wouldn't you think?
Вы так неловки!You're so awkward!
Мы все неловки в любви.We're all awkward in love.
Но самое худшее, что мы так неловки в этом.And I think, kind of, what's worse than that is that it's so awkward.
Ќет ничего более неловкого, чем уничтожить всех тех , кто создал —мехобота.Nothing is more awkward than destroying all that which created Funnybot.
Вместо принудительного, неловкого обмена любезностями позволь мне сразу перейти к сути, сказав, что мне очень, очень жаль.Instead of the obligatory awkward small talk, let me just kick this off by saying I'm really, really sorry.
Вообще-то,здесь всего понемногу, знаешь.. с того момента,как мы упустили порцию неловкого ужина.Actually, there's a little bit of everything, you know, since we missed the dinner portion of the awkward dinner.
Давай перенесем это на другой раз и избежим неловкого поцелуя.Let's pick this up another time, save the awkward kiss.
И ты вломилась в мою квартиру, чтобы избежать неловкого воссоединения?So, you broke into my apartment to avoid an awkward reunion?
Наверное, мы подошли к тому неловкому моменту,I guess we're at that awkward point in the evening.
Поскольку мы плавно перешли к неловкому распитию напитков в комнате моего босса, выражу благодарность за приглашение на ужин.Now that we've moved on to awkward drinks in my boss's room, thank you so much for inviting me to dinner.
Я просто позволю этому неловкому моменту потихоньку исчезнуть.I'm gonna just let that awkward moment fade out a little bit.
¬ жизни бывают времена, когда оказываешьс€ в очень неловком положении.There are times in your life when you find yourself in very awkward situations.
Мы в чертовски неловком положении.We are in a damned awkward position.
Но если я сейчас уйду, ты окажешься в неловком положении.And if I leave now, you'll be in an awkward position.
Послушай, дело в том, что я в неловком положении я не хочу встревать между вами, парни но мне нужна квитанция из химчистки, она в кармане этих брюк.See, the thing is, I'm in an awkward position here because I don't wanna get between you two guys but I need a dry-cleaning ticket that's in the pocket of those pants.
Послушай, я знаю, что ты в неловком положении, и частично это моя вина, что столкнул вас друг с другом.Look, I know you're in an awkward position, and it's partly my fault for sticking you with him.
Может, может он правда просто социально неловок.Maybe, maybe he's just really socially awkward.
Он неловок в общении, особенно с женщинами.He's awkward with people, especially women.
Скорее всего, он социально неловок.That tells us he's most likely socially awkward.
Я не настолько неловок, чтобы не найти свои собственные сэндвичи, спасибо.I am not so awkward that I cannot find my own sandwiches, thank you.
Я неловок в речах, так что...I'm awkward with speeches, so...
! - Очень неловкая ситуация?- You mean... besides incredibly awkward?
- Наверное, с этого и стоило начинать, неловкая ситуация получилась.- Probably should have started with that, 'cause now it's super awkward.
А сейчас еще чуть более неловкая.- It's a bit more awkward now.
А то бы это была действительно неловкая фотография.That would have been a really awkward picture.
А я думаю "Очень неловкая" прекрасно описывает эту ситуацию.No, I think "incredibly awkward" just about sums it up. What?
"Ой, в старших классах я была застенчивой и неловкой"?"Oh, in high school, I was really shy and awkward" line?
А я ещё волновалась, что встреча с вами получится неловкой.And I was worried that meeting all of you might be awkward.
В следующий раз пусть ситуация будет настолько неловкой, что один из вас воспламенится.Next time, try to make that so awkward, one of you bursts into flames.
Взял с собой мать - поездка домой получилась весьма неловкой.Took my money. Talk about an awkward ride home.
Вы оказались в довольно неловкой ситуации - вас лечит человек, который раньше встречался с вашей женой...It must be awkward being treated by a man who used to be involved with your wife.
- Я просто не хотела поставить Грейс в неловкую ситуацию, которую создали мы с Джеком.I just didn't want to put Grace in an awkward situation that Jack and I had created.
Больше всего я боюсь поставить Вас своим неожиданным появлением в неловкую ситуацию...Most of all I'm afraid to place you in an awkward situation because of my unexpected arrival.
В любом случае, это создает действительно неловкую ситуацию.Either way, it just creates a really awkward situation.
Зачем создавать неловкую ситуацию?Why create an awkward situation?
И нам могли бы пригодится твои плавные танцевальные движения, которые больше похожи на неловкую смесь хип-хопа и балета.Are working on something big and could really use your silky smooth dance moves that make an awkward attempt at combining hip-hop and ballet.
Уверена, ты сможешь сказать ему, я немного неловка в общении с мужчинами.I'm sure you can tell, I'm slightly... Socially awkward with men.
ѕожалуй, это слегка неловка€ ситуаци€.Well this is awkward.
А когда в следующий раз, когда почувствуешь себя одиноким, или, недооцененным, вместо того, чтобы ставить себя в неловкое положение просто иди ко мне, мы поговорим.And the next time that you are... feeling a little lonely or... you know, underappreciated, will you just come and talk to me and not put yourself in an awkward situation?
Артур, вы попали в неловкое положение.Well, Arthur, you've been put in an awkward situation here.
Ах, свадебный марш переходит в неловкое молчание.ah, the wedding march. here comes the awkward pause.
Более того, этот разговор быстро завёл нас в ещё более неловкое положение.And let me tell you,those conversations tend to quickly veer into awkward territory.
В следующий раз, когда что-то неловкое случится, попытайся не привлекать к этому лишнего внимания, хорошо?Next time something awkward happens, try not drawing extra attention to it, huh?
"Но я хорошая девочка" Что ж, это будет неловко.- But I Am a Good Girl [ sighs ] Well, this should be awkward.
"Это супер-неловко"."This is super awkward."
(неловко улыбается)(awkward chuckle)
- Будет неловко.That is awkward.
- Все еще неловко.- Still awkward.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

нелёгкий
difficult
нелёжкий
some

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'awkward':

None found.
Learning languages?