Если генные инженеры продолжат играть с этими клетками, они могут создать свою собственную химеру. | If genetic engineers keep playing with cells, they may create their very own chimera. |
Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции. | We force-fed them hormones and steroids and high-caloric food and grew them bigger than genetic manipulation alone ever could. |
Я проводила генные исследования, лечила детей наркоманов. | I was doing genetic research, treating children of drug addicts. |
Знаешь, генетика душевных заболеваний намного сложнее генетики многих редких одно-генных болезней. | You know, the genetics of mental illnesses are much more complex than the genetics of many of the rare, single-gene diseases. |
Невероятные доходы компании, неизвестные даже собственным работникам, формируются за счет: - военных технологий, - генных исследований - разработок бактреиалогического оружия. | Unknown even to its own employees... its massive profits are generated by military technology... genetic experimentation and viral weaponry. |
Результат незаконных генных и кибернетических экспериментов на низших формах жизни. | The result of illegal genetic and cybernetic experiments - on a lower life form. - (SPITS) |
Эта ДНК содержит половину генных наборов от необходимого. | This DNA has half of the genetic markers that it should have. |
Если бы мы знали, что там сейчас не занимаются генным модифицированием растений... мы бы никогда не выбрали этот объект нашей мишенью. | Nobody would have targeted that facility had we known... that there was no genetic engineering going on there at the time. |
Он был генным инженером проекта. | He was a genetic engineer on the project. |
Финансирует ли наше правительство компании, занимающиеся генными экспериментами? | Did parties within our government secretly divert funds for genetic experiments? |
Они потратили миллиарды долларов на разработку генного оружия. | They've spent billions and billions of dollars developing genetic weapons. And at any rate, who knows? |
Мы знаем, что у вас был доступ к его генному коду с помощью вашей невесты. | We know you had access to his genetic makeup via your fiancée. |
¬ твоих жилах на генном уровне есть пара общих хромосом с неким лицом, ...известньм как "исус. | The blood that flows through your veins... shares a chromosome or two at the genetic level... with the oneyou call Jesus. |
Вообще-то, плохая нейрохимия заложена в генном коде, но среда... это индивидуальная штука. | Well, yeah, bad brain chemistry can be genetic, but environment... that's individual, right? |
Но, что если добро и зло можно определить на генном уровне? | But what if good and evil could be determined at a genetic level? |
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему? | Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against bioIogicaI determinism. |
Если несчастный случай, болезнь или возраст обрывает жизнь вашего любимца наша генная технология вернёт его вам в тот же день идеально здоровым без единого дефекта, с гарантией. | Should accident, illness or age end your pet's natural life our genetic technology can have him back the same day in perfect health with zero defects, guaranteed. |
Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых. | There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it. |
Игрушки, коробки для завтраков, генная инженерия. | Toys, lunchboxes, genetic engineering. |
Какая-то генная инженерия? | Some kind of genetic engineering? |
"волк-монстр генной инженерии". | "genetically-engineered monster wolf." |
- Новое слово в генной инженерии. | - The cutting edge of genetic engineering. |
Артур Уай... получает звание выдающегося профессора в области генной инженерии от Фредерика Джеймса Дафо. | Arthur Wei.. Holds the distinguished Frederick James Dafoe professorship of genetic engineering. |
Ваше знание в области генной инженерии превосходит даже наше. | Your knowledge of genetic engineering is even greater than ours. |
Глобализации, интернационализации, модифицированной пище, генной инженерии, всему, о чём ты говорил. | Against the globalization, internationalization, genetic engineering, everything you've been talking about. |
Вы не одобряете генную инженерию. | You don't approve of genetic engineering. |
Мы должны сосредоточить нашу генную инженерию на повышение опыта молодежи. | We should be focusing our genetic engineering on enhancing the youth experience. |
Мы повредим всю его генную структуру к чертовой матери. | We could be screwing up his whole genetic structure! |
Точнее, страдал, до тех пор, пока Мамочка не излечила меня от моей ужасной болезни используя генную инженерию. | Or I did, until Mom cured me of my awful disease using genetic engineering. |
Эйвон так же считает, что возможно мы сможем использовать генную инженерию, чтобы синтезировать нужное нам вещество. | Avon thinks it might also be possible to use genetic engineering techniques to synthesise a drug we need. |