Данный [dannyj] adjective declension

Russian
58 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
данные
dannye
given
данных
dannyh
(of) given
данным
dannym
(to) given
данных
dannyh
given
данные
dannye
given
данными
dannymi
(by) given
данных
dannyh
(in/at) given
Masculine
данный
dannyj
given
данного
dannogo
(of) given
данному
dannomu
(to) given
данного
dannogo
given
данный
dannyj
given
данным
dannym
(by) given
данном
dannom
(in/at) given
Feminine
данная
dannaja
given
данной
dannoj
(of) given
данной
dannoj
(to) given
данную
dannuju
given
данную
dannuju
given
данной
dannoj
(by) given
данной
dannoj
(in/at) given
Neuter
данное
dannoe
given
данного
dannogo
(of) given
данному
dannomu
(to) given
данное
dannoe
given
данное
dannoe
given
данным
dannym
(by) given
данном
dannom
(in/at) given

Examples of данный

Example in RussianTranslation in English
- На данный момент, его освободили под залог.For now, he's been given bail.
Была всегда какая-то причина, почему мы должны остановиться на данный момент, так все и продолжалось бесконечно, не приводя ни к каким реальным результатам.There was always some reason we had to stop at a given moment, and it went on forever without producing any real results.
В данный момент Масторна еще не прибыл, но все готово к его приему... Увидим... Пока же у меня есть другой проект...in the given moment of mastorna yet did not arrive, but everything is prepared to its method... let us see... for the present i have another project... another journey...
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил.In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves.
В данный период, существует 5 охотников, согласен?At any given moment, there are 5 hunters in existence, all right?
В этой песне каждому из участников были даны строчки, которые лучше всего демонстрируют их вокальные данные.For this song, each of the contenders... have been given lines that play to their strengths vocally.
Ваше прискорбное увлечение этой древней религией... не помогло вам обнаружить украденные данные... и не дало вам ясновидческих качеств... чтобы найти тайную крепость повстанцев...Your sad devotion to that ancient religion... has not helped you conjure up the stolen data tapes... or given you clairvoyance enough to find the rebels' hidden fortress--
И если их клиенты узнают, что их личные данные были раскрыты, даже под угрозой суда, они просто перестанут играть.Now, if customers found out that their private info was being given out, even to law enforcement, they'd just stop playing.
Используя наши дары, данные нам Богом.By using the special gifts he has given all of us.
Когда кто-то строит геометрическое доказательство Он должен время от времени проверять данные.When one is constructing a geometric proof, one must occasionally review the givens.
Больше чем яблок, данных каждому учителю, с которым ты знакома.More than all the apples ever given to any teacher you've ever known.
В данных обстоятельствах, я бы поступил также, как и Ортиз.Well, given the circumstances, I'd make the same choice Ortiz did.
В этих исследованиях, чистый ТГК давался в очень больших дозах и кажется вызывал схожие признаки с шизофренией, но пока ещё нет никаких данных о том, что комплекс веществ, содержащихся в марихуане, может вызывать психозы при курении.In these studies, pure THC is given in very high doses and appears to induce similar symptoms to schizophrenia but as yet there is no evidence that the complex combination of ingredients in cannabis can cause psychosis when smoked.
Да ладно, это не так уж и притянуто за уши в данных обстоятельствах.Well, you gotta admit, it wasn't such a big leap, given the situation.
Если бы вы использовали все время на развитие Богом данных вам талантов, прошло бы совсем немного времени, и люди увидели бы вас по телевизору.If you used that time to develop your God - given gifts, it wouldn't be long before folks was watching you on TV.
- Вы попросту следовали данным вам инструкциям.You were merely following the instructions given to you.
В любой момент у тебя будет доступ к спутнику и к данным, которые он собирает.You'll have access to the satellite at any given time and the intel it gathers.
В сочетании с доступом к секретным данным это заставляет предположить....Well, given the inevitable security concerns that will be raised...
Вполне возможно, по данным маршрутов коммандера, что его и Дейна пути пересекались в Ираке.It is possible, given the commander's travels, that he and Dane crossed paths in Iraq at some point.
Далекам и рабам спиридонцам будет дан иммунитет к данным культурам.Daleks and Spiridon slave workers will be given immunity to the disease.
Вы купили, брэнди, ветчину и говядину, заплатили швейцару двумя шинллингами, данными вам мистером Котсваром?You bought brandy, porter, ham and beef with two shillings given you by Mr Kotzwara? I did.
Дела, с которыми я занимался, были данными в качестве справочных.The case files I handled were given to them as reference.
И учитывая особенный класс его оборудования, он делает это для компании управления данными или фирмы по обеспечению безопасности высокого уровня.And given the particular grade of his equipment, I say he does so for a data management company or a high-end security firm.
Нас никто не предупредил, что он будет свидетельствовать и не предоставили никакой информации о его тестах и защита имеет право быть уведомлённой заранее о всех свидетелях особенно тех, которые оперируют научными данными, чтобы мы могли подготовиться к допросу и получить возможность ознакомиться с отчётами, которые проанализирует эксперт защиты чтобы быть способным опровергнуть предоставленные обвинением заключения.We've been given no prior notice he'd testify, no discovery of any tests he's conducted, and the defence is entitled to advance notice of any witness who will testify, particularly those giving scientific evidence, so we can prepare for cross-examination, and to give the defence an opportunity to have reports reviewed by a defence expert who might then be in a position to contradict the veracity of his conclusions.
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.Although the writers took great liberties with the numbers given by scientists, especially pertaining to the speeds and distances which might involve the laws of relativity, the adventure told in this movie is based on a true scientific idea.
-Именно. Учитывая большое общественное внимание к сущности данного дела, нам кажется было бы подобающим, дабы федеральное правительство приняло бы под собственный надзор тяжбу, начатую славным штатом Нью-Джерси.And given the high-profile nature of this case, we think it appropriate that the federal government take over what the good state of New Jersey has begun.
В мир слов данного языка... мы изучим важнейшую информацию об отношении между памятью... и вычислительными способностями, что является самой сутью общения.Into the word stock of a given language... we will learn crucial information... about the relationship between memory and computation... that is the very essence of communication.
Нечестно лишать кого-то данного Господом права растить детей из-за пары скорбных происшествий в прошлом.I think it's unfair some are denied their God-given right to parent just because of a few sordid incidents in their past.
Но учитывая, что у защиты была эта информация на первом суде, её нельзя считать недавно открывшейся с точки зрения данного слушания.But given that defense had this information at the first trial means that it can't be considered newly discovered for the purpose of this hearing.
Но, если вы будете придерживаться такой тактики, а Генеральный прокурор предоставил мне самые широкие полномочия по раскрытию данного дела, это не обязательно закончится на мистере Деннисе.But if this is the way you want to play it, the Attorney General has given me a broad mandate to uncover what went on. And it need not be limited to Mr. Dennis.
А многие из них не по добровольному заявлению, не по какому-либо определению, данному каким-либо гражданским судом в этой стране.These aren't voluntary, not by any definition given by a court.
Все равно не подходит к данному описанию, потому что он не хромал, так как все срослось идеально.Still doesn't belie the description given because he won't have limped as it grew back together perfectly.
Потому, что хотя мистер Таннер соответствует описанию, данному мисс...Because whilst our Mr Tanner does fit the description given by Ms...
С ними Вы можете выразить свои чувство и отношение к данному персонажу так, как хотите.The others don't have a real creative aspect but garage kits are different. With garage kits, you can express your own sensibilities and feelings for a given character in your own par- ticular way.
А вы слышали показания эксперта, представленного защитой, при данном направлении атаки, именно на этой перчатке, главным образом, должна была быть кровь убийцы.And you heard testimony from our expert witness that, given the direction of the knife attack, this glove would most certainly have the killer's blood on it.
В смысле, зачем отказывать им в богом данном праве на множественный оргазм.I mean, why deny them their God-given right to multiple orgasms?
Мы изучаем - и в данном случае это дало нам преимущество.We investigate-- and in this case, that's given us an edge.
Ну, учитывая недавние события, будет разумно проверить данные корабля в данном отсеке, прежде, чем продолжать изучение.Well, given recent events, it may be wise to check over the ship's data on this compartment before proceeding.
"При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, "12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное пособие, "соответствующее возрасту ребёнка.At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child.
Есть движущаяся материя данная нам в ощущениях.There is a dynamic matter that is given to us in the form of sensations.
Жизнь, данная нам родителями, важна.Life, given to us by our parents, is important.
Теперь, учитывая тот факт, что Барнетт не имел никакого отношения к Русским бандам, данная линия расследования, больше не приоритетна.Now, given that Barnett seems to have no affiliation with Russian gangs, we're no longer prioritising that line of enquiry.
У меня есть настоящая, Богом данная суперсила.I've got a genuine, honest Abe, God-given superpower.
- Этого следовало ожидать в данной ситуации.- Not unusual, given the circumstances. - I know.
Босс, не думаете, что в данной ситуации лучше просто взорвать и свалить отсюда?Er...boss, given the situation, don't you think we should just blow this and get out of here?
В последние минуты жизни, как режиссер анимации, я решил продолжить работу по теме, данной режиссером Марувой, пока могу дышать.Yet, during these last moments of my life as animation director of the current project I wish to continue making notes about the theme given to me by Director Maruwa until I run out of gas.
В связи с деликатностью данной ситуации, мы хотели встретиться с вами лично.We wanted to meet you in person, given the delicacy of the situation.
Властью, данной мне Апостольским Престолом, во имя,By the power the apostolic See has given me in the name ofthe...
- Сенатор Келли... - Ходят слухи, милочка, что есть мутанты настолько мощные что они могут управлять нашими мыслями, отнимая у нас свободу данную Богом.Senator Kelly— And there are even rumors, Ms. Grey, of mutants so powerful that they can enter our minds and control our thoughts, taking our God-given free will.
Двадцать метров до финиша, твое весло отстает в два раза, и ты обретаешь Богом данную силу, чтобы победить.Twenty meters to go with your scull two lengths behind, and you drew on your God-given strength to win.
Думаю, это резонно для меня, чтобы подтвердить данную тебе...I think it's reasonable for me to confirm given your...
И теперь вы пришли ко мне с этим документом, желая ограничить власть, данную мне Богом!Now you come to me with this document seeking to limit the authority given to me by God!
Несмотря на данную тебе свободу, ты же продлишь эту отличную сделку, верно?Although given your head, you would not have it so a great deal longer now, would you?
"Формальное заявление, данное Энн Саттон, жительницей Уэствуда, Калифорния.""Formal statement given by Ann Sutton, resident of Westwood, California."
Боюсь, Богом данное.God-given, I'm afraid.
В моём рабочем файле указано имя, данное при рождении:My employment file lists my given name:
Вот обещание, данное членам Нового Мирового Порядка, и главная повестка Билдербергской Группы.This is the promise given to the inner members - of the New World Order, and the agenda of the Bilderberg Group.
Время, данное нам, - как камень, подброшенный в воздух.The time given to us is like a stone thrown in the air.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'given':

None found.
Learning languages?