Бездетный [bezdetnyj] adjective declension

Russian
34 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
бездетные
bezdetnye
childless
бездетных
bezdetnyh
(of) childless
бездетным
bezdetnym
(to) childless
бездетных
bezdetnyh
childless
бездетные
bezdetnye
childless
бездетными
bezdetnymi
(by) childless
бездетных
bezdetnyh
(in/at) childless
Masculine
бездетный
bezdetnyj
childless
бездетного
bezdetnogo
(of) childless
бездетному
bezdetnomu
(to) childless
бездетного
bezdetnogo
childless
бездетный
bezdetnyj
childless
бездетным
bezdetnym
(by) childless
бездетном
bezdetnom
(in/at) childless
Feminine
бездетная
bezdetnaja
childless
бездетной
bezdetnoj
(of) childless
бездетной
bezdetnoj
(to) childless
бездетную
bezdetnuju
childless
бездетную
bezdetnuju
childless
бездетной
bezdetnoj
(by) childless
бездетной
bezdetnoj
(in/at) childless
Neuter
бездетное
bezdetnoe
childless
бездетного
bezdetnogo
(of) childless
бездетному
bezdetnomu
(to) childless
бездетное
bezdetnoe
childless
бездетное
bezdetnoe
childless
бездетным
bezdetnym
(by) childless
бездетном
bezdetnom
(in/at) childless

Examples of бездетный

Example in RussianTranslation in English
... и бездетный булочник... - Хочу... ...со своей женой.More than life ...and a childless baker...
Он бездетный.He's childless.
Я всегда говорю, бездетный дом похож на бездомного ребенка.I always say, a childless home is like a homeless child.
бедняк, прокаженный, слепой и бездетный.Poor, blind, leprous and childless.
И всё же нет ничего печальнее, чем бездетные парыBut nothing is more sad than a childless couple.
Как все бездетные пары, они бродят по пляжу и ждут пока родители оставят своих детей без присмотра.Like all childless couples, they troll the beaches waiting for the egg-layers to wander off from their young.
Родители внимание, дети и бездетные люди со странностями!Attention parents, children and childless weirdoes!
Так, слушайте, вы, бездетные неудачники.Listen up, you childless losers.
Ты знаешь, насчёт этого есть такое выражение в немецком языке как bilden-kinder, которое использовали исключительно бездетные помещики для своего утешения, но сейчас, я действительно понял это.You know, there's a phrase about that in German, bilden-kinder, used almost exclusively by childless landlords to console themselves, but now, I really understand it.
За Габриэль Солис, лучшую соседку которая может быть у пары бездетных процветающих геев.To Gabrielle solis, the best neighbor Two childless, upwardly mobile gay guys could ever have. Mm.
Именно поэтому я и основала группу поддержки для бездетных.You see, this is why I started my Advocacy Group for the childless.
Не много одиноких, бездетных мужчин, которые этим увлекаются, но какая разница.Not a lot of single, childless men into it, but, whatever.
Повсюду в Израиле, на каждой соседней улочке, в любой деревне, подозревали в основном красивых бездетных женщин.Everywhere in Israel in any neighborhood street, village, suspicions were aimed mostly at beautiful childless women.
Теперь если кто-нибудь хочет исследовать "Депрессия у бездетных лесбиянок", я не могу остановить их.Now, if somebody wants to do a study on depression in childless lesbians I can't stop them.
- Значит, по-вашему, "Гуманикс" поможет бездетным парам?So, you see Humanichs as a cure for childless couples.
А это значит, я могу остановить тебя от раздавания своих яйцеклеток, как сувениров, всем бездетным парам геев, которые болтаются поблизости.Which means I can stop you From handing out your eggs like party favors To every childless gay couple that wanders by.
Если вы будете стараться, я умру бездетным с разинутым от удивления ртом.If you work hard, I'll die childless with my mouth frozen open in shock.
Основной Kaptsouel говорит Barklef был бездетным.Mr. Capshaw says the Buckleys were childless.
Разве невозможно, чтобы кому-то было предначертано быть одиноким, старым, бездетным и жить с тобой?I mean, isn't it possible that some people are just meant to be miserable lonely, old, childless and alone living with you?
Войны не ведутся одними бездетными мужчинами.Wars are not fought only by childless men.
Но биология и людские предубеждения сговорились оставить нас бездетными.But biology and the prejudices of others conspired to keep us childless.
Они были такими бездетными и несчастными.They were so childless and miserable.
Очень мило с твоей стороны, Джек, но ты должен запомнить, что некоторые женщины решают остаться бездетными и довольны этим.That's very nice of you, Jack, but you need to learn that some women choose to be childless and are content with that.
мне просто интересно, чего бы это одинокому, бездетному мужику тусоваться каждый день с 12-летним мальчиком?l was just wondering why a single, childless man would want to hang out with a 12-year-old boy every day?
Была бездетная пара, они предположительно увидели Джемми в торговой тележке и забрали её оттуда.Was a childless couple who supposedly saw her in a shopping cart and snatched her.
И ты бездетная старуха.And you're old and childless...
Молодая, бездетная пара приняла его в свой дом.A young, childless couple took him into their lives.
У нас есть пятилетний план, хотя втайне я думаю, что Джуди надеется, что мы - та самая бездетная пара, которую приглашают люди.We have a five-year plan, although secretly I think Judy hopes we're that childless couple people invite over.
- Лучше быть безумной бездетной женщиной, которая ходит на детскую площадку, чтобы смотреть, как играют дети.Better than being the crazy, childless woman Who sits out at the playground watching the children pl.
В её грустной, бездетной и незамужней жизни.In her sad, childless, husbandless life.
Даже мисс Скотт понимает, что быть бездетной и незамужней не значит быть ущербной.Even Ms. Scott understands that being childless and unmarried doesn't make you damaged goods.
Какое, ты говорил, у этой бездетной женщины образование?What did you say this childless woman's qualifications were?
Мы будем такой чудесной бездетной парой с очень насыщенной жизнью.[Coughing, retching] We'll be one of those fabulous, childless couples with super-exciting lives.
Поэтому он нашёл бездетную пару, у которой совсем не было денег, и он дал мужу работу, купил им большой дом...So he found this childless couple that didn't have much money,.. ..and he gave the husband a job, and he bought them a big estate..

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'childless':

None found.
Learning languages?