Get a Russian Tutor
- Ваш сотый успех.
Your hundredth success.
- Ты - сотый, кто поет мне это.
You're probably the hundredth person who's sung me that.
В сотый раз говорю, ты не увидишь того, что в принтере.
For the hundredth time, you're not seeing what is in that printer.
В сотый раз говорю.
For the hundredth time.
В сотый раз повторяю - он не спит с ней.
for the hundredth time, He's not still sleeping with her.
- Расстояние между метками битка сокращается на сотые сантиметра на каждом шаге.
The distance between the cue marks reduced by a hundredth of an inch every revolution.
ВВП вырастет всего на пару сотых процента.
The GDP increase is a couple hundredths of one percent.
Вообще-то за две сотых секунды.
In two one-hundredths of a second, actually.
Джон МакГиннес великолепно начал эту гонку.... ....но Конор Камминс, местный парень, висит у него на хвосте! С разницей в восемь сотых секунды..он на второй позиции...
John McGuinness has had an amazing start to this race but Conor Cummins, the local lad, is right behind him only eight-hundredths of a second down in second place.
Три сотых секунды, две сотых секунды...
Three hundredths of a second, two hundredths of a second...
Ты хочешь быть сотым человеком, который будет пожимать чью то руку на каком то съезде?
You want to be the hundredth person to shake someone's hand at some convention?
Не вы ли добились сотого оправдания?
Aren't you on your hundredth acquittal?
Вы поставили продукцию Вашенму сотому клиенту в прошлом мае, и согласно Вашим аудиторам, Ваш товарооборот достиг шестизначных чисел в этом году.
You delivered to your hundredth customer last May, and according to your auditors, your turnover reached six figures this year.
И когда я услышал, о вашем сотом оправдательном приговоре я сказал себе:
And when I heard that you were on your hundredth acquittal, I said, well, there's your man!
- Одна сотая лея.
One - one-hundredth of a Lieu.
Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
Only about one one-hundredth as powerful as the device that Kevin Elspeth assembled in his hotel room.
Вы знаете, что "миг" - это одна сотая доля секунды?
Did you know that "jiffy" is one one-hundredths of a second?
Конечно же, юбилейная сотая серия...
Of course, the hundredth episode,
Одна сотая массы ресницы.
One one-hundredth the mass of an eyelash.
Время в реальности течёт с одной сотой скорости сна. А время у собаки семь к одному с человеческим.
Dreams move one one-hundredth the speed of reality, and dog time is one-seventh human time.
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
Это швейцарский механизм, показывает с точностью до сотой секунды.
It's Swiss movement, accurate to the hundredth of a second.
Кажется, что много. Но это не было бы ни красное море, ни, даже, озеро. уровень Мирового океана не поднялся бы даже на одну сотую миллиметра.
That seems a lot, but if it was poured into the oceans, the sea level would only rise by a hundredth of a millimetre.
Да, у вас было своё сотое, как у драматурга.
Yes, you had your one-hundredth, as playwrights do.