Тратить [Tratit'] (to spend) conjugation

Russian
imperfective
65 examples
This verb can also mean the following: waste, diddle, expend, diddle time.
This verb's imperfective counterparts: истратить, потратить

Conjugation of тратить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
трачу
trachu
I spend
тратишь
tratish'
you spend
тратит
tratit
he/she spends
тратим
tratim
we spend
тратите
tratite
you all spend
тратят
tratjat
they spend
Imperfective Imperative mood
-
трать
trat'
spend
-
-
тратьте
trat'te
spend
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
тратил
tratil
he spent
тратила
tratila
she spent
тратило
tratilo
it spent
тратили
tratili
they spent
Conditional
тратил бы
tratil by
He would spend
тратила бы
tratila by
She would spend
тратило бы
tratilo by
It would spend
тратили бы
tratili by
They would spend
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
тратящий
tratjaščij
one who spends
тративший
trativšij
one who spent
тратимый
tratimyj
one who is spent
траченный
tračennyj
one who was spent
тратя
tratja
spending
тратив
trativ
while spending

Examples of тратить

Example in RussianTranslation in English
"...тебе не стоит тратить столько времени, разыгрывая из себя Эмели Вандербилт! ""...you wouldn't have to spend all this time playing Emily Vanderbilt! "
"В то же время, есть множество причин, чтобы не тратить время на кого-то еще..."At any moment, there's plenty of reasons "not to spend time with someone...
"Если Кэтрин Румор будет продолжать тратить время на Уилла Треверса, он будет ликвидирован."Hmm. "If Katherine Rhumor spends any further time with Will Travers, he will be terminated."
"Если Кэтрин Румор будет продолжать тратить время на Уилла Треверса, она тоже будет ликвидирована."If Katherine Rhumor spends any further time "with Will Travers, she, too, will be terminated.
"Люди не должны тратить столько денег на то что нельзя водить, понятно?""People shouldn't spend this kind of money on something you can't drive. Okay?
"Я трачу большую часть времени пытаясь понять вещи."I spend most of my time trying to understand things.
"Я трачу все наши деньги за двоих".I'm spending all our money for two."
- Вы могли бы жить целый год на те средства, что я трачу на ледовые скульптуры- You could live a whole year on what I'm spending on ice sculptures.
- и у тебя больше нет доступа -сказать анальное отверстие понимаешь, без обид - не пойми меня неправильно но я не трачу время на раздумья об этой части твоего телаI mean, no offense-- don't take this the wrong way, but I spend no time of my life thinking about that part of your body.
-Я трачу миллионы на дурацкие акции, а достаточно было дарить деньги бедным.I spend millions on posters when all it takes is giving money to the poor !
"Главное не сколько ты тратишь, а что ты чувствуешь"."It's not what you spend, it's what you feel."
- А босс знает, что ты тратишь все его деньги на фальшивые паспорта?- Does the boss know you're spending all his money on bogus passports?
- Вот на что ты тратишь деньги. На девочек.That's how you spend your money-- on dames.
- Ну, а ты на что своё тратишь?- How have you been spending yours?
- Смотри, на что тратишь. - Хорошо.Be careful where you spend it.
"Найк" тратит сотни миллионов на рекламу.Nike spends hundreds of millions on ads.
- Думаешь, мне нравится работать в компании, которая тратит на один эпизод программы про любовные похождения карлика больше, чем на неделю моих новостей?- You think it's fun being in last place? Do you think I enjoy working for a network that spends more on one episode of a dating show about a bachelor dwarf than our entire weekly budget?
- Знаете, министерство ежегодно тратит миллионы на ремонт последствий вандализма в общих зонах многоквартирных домов.You know, every year HUD spends millions repairing the vandalism done in the public areas of the high-rises and the walk-ups.
- И раз мы говорим об этом, звездный ведущий ACN - республиканец, который много времени тратит на истории про то, как "безумные республиканцы сходят с ума".- And while we're on the subject, ACN's star anchor is a Republican who spends an awful lot of airtime reporting stories about crazy Republicans being crazy.
- Нельзя назвать это свиданием, пока парень не тратит деньги.- It's not a date until the guy spends money.
"Мы тратим много времени искушая другую сторону рассматривая наших оппонентов как угрожающих незнакомцев с которыми нас разделяет ничего общего . что мы упускаем из виду, возможно, величайшую истину."We spend so much time demonizing the other side treating our opponents like threatening strangers with whom we share nothing in common that we've lost sight, perhaps, of the greater truths. "
- Мы тратим миллиард долларов в год содержа более 40 000 людей за решеткой.- We're spending a billion dollars a year keeping more than 40,000 people locked up.
- Спенсер говорит, мы много тратим? Пошел он.And Spencer say we spend too much?
-Тогда зачем мы тратим все наше время глупо обсуждая разные книги?So why are we spending all our time having a stupid argument about a book?
А мы тратим время на ненависть к самим себе.We spend the time hating ourselves.
- А еще вы тратите гораздо больше на республиканцев и демократов, чем ваши конкуренты.And yet you spend so much less on R and D than your competitors.
- Вы тратите много денег.You're spending a lot of money.
- Вы тратите на это слишком много времени и сил, Болтон. Вы обязаны тратить их на химические и медицинские эксперименты.You're spending more time than that, Bolton.
ƒва шиллинга всего-то. ¬ы тратите меньше†на масло, может, чуть больше на эль.JACKSON: Two shillings is all. You spend less on butter, more perhaps on ale.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
"Аннека" тратят миллионы на лоббистов, чтобы никто не высунулся.Anneca spends a fortune on lobbyists to make sure that doesn't happen.
"Джо, знаешь, когда большинство людей разводятся, они просто заводят другие ужасные отношения или тратят все свои деньги, путешествуя по Европе, пытаются найти себя, а ты... ты удочерила ребенка."Jo, you know, when most people get divorced, "they just rebound into some awful relationship "or they spend all their money traveling through Europe trying to find themselves, but you... you adopt a child."
"Фактически, Бургундцы тратят воду как деньги."In fact, Burgundians are spending their water like money.
- Зато деньги тратят неплохоTheir money spends just fine.
- Наркоманы часто тратят тысячи долларов на недельный запас таблеток.As you know, it's not uncommon for opioid addicts to spend thousands of dollars a week on pills.
- Не трать время, думая о том, что не сможешь иметь.- Don't spend time thinking about things you can't have.
- Ты только не трать все сразу.Don't spend it all at one place.
-Не трать всё сразу.- Don't spend it all at once.
А теперь иди, трать свои десять фунтов.- Now go away and spend your ten pounds.
Вот - возьми, но не трать на всякие глупости.Here's your allowance. Now don't spend it on anything stupid.
Заходите и тратьте деньги!Get in there and spend some money.
И не тратьте все в одном месте.And don't spend it all in one place.
И работайте хорошенько, не тратьте все мои деньги на площади Пигаль!And work hard, don't spend my money in Place Pigalle!
И тратьте деньги с удовольствем.Oh, and enjoy spending the loot.
Мы будем преследовать их до самого Техаса... Так что свои деньги особо не тратьте.We'll chase them clear to Texas, so don't spend too much money.
- Ты знаешь, как он тратил деньги.- You know how he spent his money.
ƒа, нет, € училс€, но, знаетеЕ я тратил большую часть времени, м-м-мЕ пикетиру€ вс€кие государственные учреждени€, покурива€ травку, вламыва€сь в клубы офицеров-резервистов, чтобы поиграть в боулинг.Yeah, no, I did, but, you know, I spent most of my time, um, occupying various administration buildings, smoking a lot of thai stick, breaking into the R.O.T.C., and bowling.
Ќа осмысление предсказанного в книге откровений —удного дн€ он тратил столько же времени, что и на обдумывание загона т€готени€.He spent as much energy brooding on the prophecies of the Last Days in the Book of Revelation as he did on the nature of gravity.
Ќан€ть теб€, чтобы ты стала еЄ другом это лучшее, на что € когда-либо тратил деньги.Hiring you to be her friend was the best money we've ever spent.
Адам ничего не тратил.Adam never spent it.
- Это были лучшие 800 баксов, которые я когда-либо тратила.- It was the best 800 bucks I ever spent.
Все деньги она тратила на него.Whatever cash she had she spent on him.
Вы провели вместе более двух тысяч часов. с января по сентябрь этого года, и на факт, что она что-то затевала: брала машины, работала допоздна, тратила деньги, вы, кажется, не обращали ни малейшего внимания, что, говоря честно, озадачивает меня.You spent 2,224 hours together between January and September of this year and the fact that she was clearly up to something -- booking out cars, working late, drawing on funds -- you seem completely oblivious to...
Знаешь, если бы ты тратила на решение наших проблем хотя бы половину того времени, что ты тратишь на их сокрытие -- ни капельки.You know, if you spent half as much time working on our problems as you do covering them -- not a drop.
И все эти доллары, которыми осыпал её муж, она тратила в магазинах на роскошные платья и самые разорительные безделушки...All the dollarbills her husband gave her were spent in the stores on wondrous gowns and costliest frillies...
В отличии от испанских королей, которые просто тратили свои богатства, голландские купцы объединялись в компании и инвестировали свою прибыль в строительство кораблей и финансирование экспедиций, до тех пор, пока у них не появился самый большой флот на Земле.Unlike the Spanish kings, who spent their wealth, the Dutch merchants joined together in companies and reinvested their earnings in more ships, more expeditions, until soon, they had the biggest navy on earth.
В смысле, мы тратили их быстрее, чем он зарабатывал.I mean, we spent it as fast as he made it.
Вы думаете, мы тратили народные деньги на такое дерьмо?You think we spent the people's money eating this crap?
Десять лет назад мы тратили 5 миллиардов на борьбу с наркотиками и мы так хорошо поработали, что в прошлом году мы потратили уже 16 миллиардов.Ten years ago, we spent $5 billion fighting drugs and we did such a good job that last year we spent 16 billion.
Думаешь, мы тратили все эти деньги, посылая тебя в различные лагеря, чтобы исправить, только для того, чтобы в конце получилось вот это?You think we spent all that money sending you to those camps to fix you, only to have you end up like this?
# тратя всё время и деньги # # сделав слишком дикой дикую жизнь # #мы хотим идти туда, куда идём # # я делаю дикой дикую жизнь# # ты выросла так высоко # # ты выросла так быстро ## spending all of my money and time, oh ho ho # # done too much wild, wild life # # we want to go where we go where we go, oh ho ho # # i'm doin' wild, wild life #
А можно ли его купить, тратя деньги на спасение мира?Can someone buy redemption By spending his money to save the world?
В мои обязанности не входит решать проблемы твоего брака, тратя свои же деньги на бензин.It's not my responsibility to solve your marriage problems by spending my money on gas.
Все что мы знаем, это то, что он провел годы на островах Терк и Кайкос, пропивая, тратя деньги его семьи.All we know is he spent years in the Turks and Caicos, drinking, spending his family's money.
Вы были так осторожны, медленно тратя деньги за рубежом, куда бы ни отправился Джейми а потом Майкл всё испортил, проведя ночь в "Знойных Куклах", разбрасывая деньги выкупа, как будто тут не было ничего особенного.You had been so careful, slowly cashing in money overseas whenever Jamie traveled. Then Michael blew all that by spending a wild night at Sultry Dolls, throwing around ransom money like it was no big deal.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'spend':

None found.
Learning Russian?