Платить [Platit'] (to pay) conjugation

Russian
imperfective
90 examples
This verb can also mean the following: return.
This verb's imperfective counterparts: заплатить, уплатить

Conjugation of платить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
плачу
plachu
I pay
платишь
platish'
you pay
платит
platit
he/she pays
платим
platim
we pay
платите
platite
you all pay
платят
platjat
they pay
Imperfective Imperative mood
-
плати
plati
pay
-
-
платите
platite
pay
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
платил
platil
he paid
платила
platila
she paid
платило
platilo
it paid
платили
platili
they paid
Conditional
платил бы
platil by
He would pay
платила бы
platila by
She would pay
платило бы
platilo by
It would pay
платили бы
platili by
They would pay
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
платящий
platjaščij
one who pays
плативший
plativšij
one who paid
платимый
platimyj
one who is paid
плаченный
plačennyj
one who was paid
платя
platja
paying
платив
plativ
while paying

Examples of платить

Example in RussianTranslation in English
! Я за него платить не буду.I'm not paying for that!
" 3 и 9 платить в китайских долларах.And there's three and nine to pay on it in Chinese dollars.
" ƒжонс 'опкинс готов платить тебе достойные деньги.And they wanna pay Johns Hopkins money.
" евреи были вынуждены платить любую назначенную ими цену.The Jews had to pay whatever they demanded.
"The tennessean" перестали платить тебе?"The tennessean" stop paying you?
! Я плачу налоги!l'm a taxpayer, ya know!
"Вы согласны покрасить мою квартиру в белый цвет... при условии, что я плачу вам $100.""You agree to paint my apartment with white paint... provided I pay you $100."
"Ладно, продолжайте", или "ладно, я плачу"?Okay keep going, or okay you want to pay?
"полтора часа" чтобы добраться до сюда и я вам плачу хорошие деньгиIt's a 1 ½ hour drive to get here and I'm paying you good money.
'орошие деньги плачу.I'll pay good money for it.
Боже мой, я буду платить вам два Грана наличными если вы сядете писать со вспышкой.My God, I will pay you two grand in cash if you go sit down with Flash.
Застегни, и я буду платить тебе на десять долларов больше.Get me into this dress, and I will pay you $10 more a week!
Сколько бы тебе здесь ни платили, знай, я буду платить вдвое больше.Whatever they pay you here, I will pay more than double.
Я буду платить вперёд.I will pay it forward.
Я буду платить стандартную фиксированную ставку, и не копейки больше - согласны вы с этим или нет.I will pay your standard flat rate, not a penny more-- take it or leave it.
"И ничего, что ты платишь мне минимальную зарплату, "я разговаривала целый час за счет фирмы с приятелем в Израиле."[ Thinking ] And it's okay you pay me minimum wage... because I just use the company phone to call my boyfriend in Israel... for an hour.
"Покупаешь три грузовика с цементом, платишь за два."You buy three truckloads of cement, you pay for two.
"нач ты перекидываешь людей Ћестеру и платишь им со своего дела, так?- So you're throwing people over to lester, and paying for it from your case, is that it?
- ƒавай. "ы же платишь.You're paying for it.
- А ты платишь им минимальную зарплату?- Do you pay them the minimum wage?
В этом месяце ты будешь платить за воду.This month you will pay the water
! Ха! Вот как она платит мне?That's how she repays me?
"Innatron" платит фиктивной фирме сотни тысяч долларов, за утилизацию отходов, а Рэйчел со своей командой просто выбрасывают всё в пустыне, прикарманивая деньги.Innatron pays the shell company hundreds and thousands of dollars to get rid of the waste, and Rachel and her crew-- they just dump it in the desert and they pocket the money.
- "–оуч оллекшнз" платит и получает деньги из траста.HOBBS: Roach Collections pays into and receives stipend from a trust.
- А придется, учитывая, сколько она мне платит. -I should too, what she pays me.
- Арлин платит по своим долгам.- Arlen pays her debts.
А кто будет платить за лечение от моей лучевой болезни?Who will pay for my radiation sickness treatments?
А кто будет платить пошлину за, за твоего ишака?And who will pay the fee for your donkey?
Да, кто будет платить пошлину за тебя?Yes, who will pay the fee for you?
Думаешь, мэрия будет платить так же хорошо, как платил Хаим?You think the municipality will pay as well as Haim did? .
И кровь будет платить за кровь.And blood will pay for blood.
" мы платим за них.And we pay for them.
"...а мы за это платим!""...and we're payin' fer it!"
* Все мы в жизни платим по долгам? *¶ Everybody's got their dues in life to pay... ¶
- ƒа, и мы платим за них.- Right, and we pay for them.
- Должен сказать, что некоторым своим работникам мы платим просто кучи денег!We are paying some of our employees an awful lot of money.
- И еще, мы будем платить шиллинг в час.- And of course we will pay a shilling an hour.
Мы будем платить 4 сотни долларов в месяц.We will pay you $400 a month.
"Вы платите за вечную жизнь".You pay to live eternally.
"Вы платите за это своими налогами." "И во время болезни, вы сможете не волноваться о деньгах.""You are paying for it mainly as taxpayers, and it will relieve your money worries in times of illness."
- "Психиатр просто некто, кому вы платите за то, что он делает вид, что он такой же как вы"."Shrink just somebody you pay. "Shrink just somebody you pay "so they pretend to like you. "So they pretend to like you.
- Видно, что вы не платите за электричество, Юзеб.Obviously you don't pay my electric bill, Eusèbe.
- Вы и так уже достаточно платите этим клоунам. - Да.- You already pay these two jokers enough as it is.
Вы будете платить 200 долларов в месяц, и вас не удастся меня переубедить.You will pay me $200 a month, and there is nothing you can do to change my mind!
И тогда вы будете платить налог, чтобы положить что-нибудь в багажник но не за то, чтобы достать это снова.And then you will pay a toll to put something in the boot but not to take it out again.
С которого вы будете платить королю...From which you will pay the king an annual duty--
С сегодняшнего дня будете платить мне 20% от всего, что украдете, и вы не будете мешать Покерфейсу и его операциям.From today, you will pay me 20% of whatever you hijack or steal, and you'll make way for Pokerface and his operations.
Уведите свою армию с поля, и каждому из вас он пожалует поместье в Иоркшире, включая наследный титул, с которого вы будете платить... - С которого вы будете платить...Lead this army off the field... and he will give you each estates in Yorkshire, including hereditary title, from which you will pay-- from which you will pay him an annual duty--
"Девушки Маршалла не платят"."Marshall's girls don't pay. "
"Ланнистеры всегда платят свои долги"."A Lannister always pays his debts."
"Ланнистеры всегда платят свои долги""a Lannister always pays his debts."
"Люди с большей охотой платят за зло, чем за добро, только потому, что благодарность - это бремя, а месть - удовольствие."men are more ready to repay an injury than a benefit, Because gratitude is a burden and revenge a pleasure."
"Мужики, которые платят 150 фунтов в час, не планируют жить с тобой до старости."I told her, "Men who pay £150 an hour are not looking to grow old with you."
Если мы умираем, мученик, правительство будут платить возмещение.If we die a martyr, the government will pay reparation.
Люди будут платить за мои знания.People will pay good money for my knowledge.
Люди будут платить за них огромные деньги, да, Грэйс?People will pay big money for this.
Мужчины будут платить за сиськи пока не разорятся или пока не загнутся.Men will pay for tits until they're broke or dead.
Но только трое будут платить.But three people will pay.
"Или плати сегодня, или мы сами возьмем свое сами"U pay today, else...
"Ты не знаешь, так что плати.""You don't know. You pay." LAUGHTER
- "ак плати.- Then pay. - How much is it?
- Какую часть фразы "плати мне $600"ты не понял?What part of you pay me 600 dollars do you not get?
- Ладно, иди платиGo pay.
"Когда я тебе последний раз платил, Клифтон?""How long has it been since I last paid you, Clifton?"
"Стоило" - это очень размыто, потому что я платил за всё."Cost" is a bit misleading because I paid for everything.
"и платил мяснику за разрешение работать" и т.д."and paid butcher for permission to come to work," etc.
"ы платил и за это.You paid for these too.
(быстро дишит) Я никогда не встречался с человеком, который платил мне.(panting) I never met the person who paid me.
(Человек) Она платила через месяц, но она говорила, что собирается навестить друга.(Man) She paid through the month, but said she was going to visit a friend.
- Но я еще не платила.- But I haven't paid yet.
- Подружка платила.Girlfriend paid.
- Ты платила, чтобы она шпионила за мной?You paid Porsha to spy on me?
- Это правда, что я платила деньги, чтобы быть с ним, и я бы сделала это снова, потому что он дал мне хорошо себя чувствовать. - Бегемот!It's true I paid him money to be with him... and I'd do it again, because he made me feel good about myself.
- Это вонючее место покупало тебе одежду, платило за учебу, платило за психологов, которые ничему не научили тебя в жизни.It put clothes on your back and got you through school, this hellhole, and it paid for all your psychologists who never taught you a thing about life!
Да, с 1994 по 1996-й Правительство штата платило колумбийцам чтобы они опрыскивали им все плантации кокаина.Oh, from 1994 to '96, the US government paid Colombians to spray all coca plantations with it.
Правительство платило ЕМУ налоги в течение пяти лет!The government paid him taxes for five years!
Согласно недавним отчётам, АНБ имело доступ к ключам шифрования и платило техническим компаниям, за внедрение программных лазеек в зашифрованные протоколы.Recent reports have revealed that the NSA have access to encryption keys, and they paid tech companies to introduce back doors in encryption protocols.
Те, за защиту которых мне платило правительство.Ones I'm being paid by the U.S. government to uphold.
" с 1988 по 2009 годы он был в совете директоров как в Ёй-јй-ƒжи, так и в Ёй-јй-ƒжи 'айненшл ѕродактс, которые платили ему миллионы долларов.And from 1988 until 2009, he was on the board of directors of both AIG and AIG Financial Products, which paid him millions of dollars.
"Разве за это ему платили?BONASERA: "Is that what they paid him for,
"Я получил больше счетов Чем мне платили"♪ I got more bills Than I got paid ♪
"а это им платили.They're paid to testify.
"ем больше долговых об€зательств они продавали, тем больше их прибыль. ј рейтинговые агентства, которым платили инвестиционные банки, не несли никакой ответственности, если рейтинг оказывалс€ неверным.The more CDO's they sold the higher their profits... and the rating agencies which were paid by the investment banks... had no liability if their ratings of CDO's proved wrong.
Я уже плачу вдвое больший процент, чем платил бы мужчина за такой кредит.I'm already paying twice the interest a man would pay.
Девочки платили бы за него.The girls would pay for it.
Говоря гипотетически, вы бы могли сделать так, чтобы я получил доступ ко всем играм НФЛ, не платя за подключение и прочее?So, hypothetically, can you guys work it So i can get the full nfl package Without paying for all the other stuff?
Да ладно, не имело значения, наращивание обиды годами, платя за хобби, которое считали смехотворным?Come on, not relevant, building up years of resentment, paying for a hobby you thought was ridiculous?
Мы можем выселить их, не платя?Can't we evict them without paying?
На основе этого владелец может выставить вас поскольку вы живете здесь, не платя арендной платы.On the basis of that, the owner can turn you out as you live here without paying any rent.
Не платя поставщикам.Not paying his suppliers.
Learning Russian?