Рожать [Rozhat'] (to give birth) conjugation

Russian
imperfective
38 examples
This verb can also mean the following: bear.
This verb's imperfective counterpart: родить

Conjugation of рожать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
рожаю
rozhaju
I give birth
рожаешь
rozhaesh'
you give birth
рожает
rozhaet
he/she gives birth
рожаем
rozhaem
we give birth
рожаете
rozhaete
you all give birth
рожают
rozhajut
they give birth
Imperfective Imperative mood
-
рожай
rozhaj
give birth
-
-
рожайте
rozhajte
give birth
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
рожал
rozhal
he did birth
рожала
rozhala
she did birth
рожало
rozhalo
it did birth
рожали
rozhali
they did birth
Conditional
рожал бы
rožal by
He would give birth
рожала бы
rožala by
She would give birth
рожало бы
rožalo by
It would give birth
рожали бы
rožali by
They would give birth
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
рожающий
rožajuščij
one who gives birth
рожавший
rožavšij
one who gave birth
рожаемый
rožajemyj
one who is given birth
рожая
rožaja
giving birth
рожав
rožav
while giving birth

Examples of рожать

Example in RussianTranslation in English
- Будешь рожать?My waters broke, I'm about to give birth!
- Вы можете рожать детей.You are fertile. You can give birth.
А ещё я решила рожать.I'll give birth to the baby, too.
А скоро рожать будешь?Are you going to give birth soon?
В нашем домике для гостей всегда есть место, и она не будет рожать в сарае с ослом.There's always room at our inn, and she won't have to give birth in a barn with a donkey watching.
Вставай, говорю, я рожаю!Get up, I say, I give birth!
Не видишь, что я рожаю?Do not you see that I give birth?
Поняла, я рожаю.I've got it now... I'm about to give birth.
Самым лучшим свиданием в твоей жизни, было смотреть как я рожаю?Oh, the best date of your life was watching me give birth?
Я не рожаю простых людей.I did not give birth to average people.
Жалуешься, когда рожаешь, а значит довольно часто.Not when you give birth, and you do that a lot.
Ты рожаешь, Каллиопи, рожаешь!You give birth, Calliope, bear!
Как только рожает дитя мужского пола, вянет и усыхает, как цветок.As one gives birth to a male child, she fades and withers like a flower.
Например, женщина рожает, рождается скачок энергии, который никогда не затухает.For instance, when a woman gives birth. ...it sends ripples through the energy that never completely die.
Она рожает детёныша, "Джои"...(Sean) Mm. Yeah. And it gives birth to a baby, a Joey.
Она рожает.She gives birth.
Подёнка умерает через день или два после того как рожает.The mayfly... Dies a day or 2 after it gives birth
Другие рожают после того, как надели свадебное платье, а у меня всё наоборот.If you wore that, you'd be much more beautiful. Others give birth after wearing the wedding dress,
Знаешь, когда женщины рожают... бывает период, когда их гормоны сходят с ума.I gave birth. When women give birth... there's a period when their hormones go crazy.
Медведицы рожают во время спячки.She bears give birth when they're hibernating.
Одни рожают, а другие убивают!Some give birth, others kill!
Рабы рожают рабов!Slaves give birth to slaves.
Только не рожай здесь.Don't give birth here.
Я тут рожал своих дочерей.I gave birth to my daughters here.
"... И когда я рожала, Карна и те, кто с нею был, помогали мне.""And when I gave birth, Karna and all her coven helped me."
"Наша кошка рожала котят, а Стэнли - единственный в семье, кто знает, как пользоваться видеокамерой."Our cat gave birth to kittens and Stanley's the only one "Who knows how to work the video camera.
- Ты меня для этого рожала?- So this why you gave birth to me?
В Салониках я рожала Эстерику дома.In Soloniki, I gave birth to Estherika at home.
В тот день, когда я рожала сына, мой муж попал в аварию, ему нужна была краниотомия. Он чуть не умер на столе Дерека Шепарда.On the day I gave birth to my son, my husband had a car crash, and he needed a craniotomy, and he almost died on Derek Shepherd's table.
Вы рожали, так что вам не впервой.You gave birth. You can do this.
Когда рожали другие мамы, у них болел живот, а у моей мамы болела душа.Other moms gave birth with tummy aches but my mom had a heartache
Они рожали без страха.They gave birth without fear.
Расскажете своим детям, что вы чувствовали, когда рожали их.Tell your children how you felt when you gave birth to them.
- Потому что Делия умерла, рожая меня.Because Delia died giving birth to me.
- Что матушка умерла, рожая меня.- That Mum died while giving birth to me.
Ага, особенно когда твоя мать умирает, рожая тебя.Yeah, especially when your mother died giving birth to you.
Вампир соблазнил мою мать, которая умерла, рожая меня.A vampire seduced my mother, who died giving birth to me.
Его любимая жена умерла, рожая меня.His beloved wife died giving birth to me.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'give birth':

None found.
Learning Russian?