- Да, и молюсь что есть сил... чтобы они не заставили меня раздеться. | - Yeah, I pray to God... that they don't make me undress. |
- Мне раздеться? | - Shall I undress ? |
- Может... Может, тебе раздеться? | Maybe... you should get undressed. |
- Так мне раздеться? | - Well, do I get undressed or... |
- Что, надо раздеться? | - Yes, do you think I should get undressed? |
- Тогда разденься. | - Get undressed, then. |
Мама, разденься сейчас же. | Mother, get undressed this instant. |
Ну, на самом деле, разденься. | Well, actually, undressed. |
Пройди в соседнее помещение и разденься. | Go next door and undress. Be right there. |
Просто разденься. | You've only got to undress. |
Джимми, мои инструкции были: поцелуй, разденьтесь, делайте это. | Jimmy, my instructions were kiss, get undressed, then do it. |
Тогда разденьтесь, пожалуйста. | Well then... get undressed. |
А где это ты разделся? | And where did you get undressed? |
Бонд разделся, принял холодный душ, закурил семидесятую сигарету за день... | "Bond undressed and took a cold shower. "Then he lit his 70th cigarette of the day..." |
Мужчина, же, разделся. | "The man also undressed." |
Он полностью разделся, снял с себя всю одежду, а затем попросил меня сделать то же самое. | And then he did something strange... he got completely undressed, he took off all his clothes and then asked me to do the same. |
Прежде чем я разделся... он сказал, что недавно погибла его жена. | Before I got undressed... he tells me that his wife just died. |
"Девочка разделась и подошла к кровати на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон". | "The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over her face." |
Вам не кажется, что ей было бы удобней, если бы она разделась? | Don't you think she'd be more comfortable if she were undressed? |
Девочка разделась и подошла к кровати,.. ...на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон. | "The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over her face." |
И когда стоя перед зеркалом, я разделась, то увидела женщину. | As I stood in front of the mirror and undressed, I saw a woman. |
Мне... хочешь, чтобы я разделась? | Should I... would you like me to get undressed? |
- Вы разделись. | - You got undressed. |
- Мы разделись каждый на своей стороне кровати. | We undressed, separately. |
А потом мы перешли в спальню и там разделись. | Then we moved into the bedroom, where we undressed. |