"Я попросил своего человека проверить склад вещдоков," "но какой в этом смысл?" | I requested our investigator go examine it at the evidence room, but honestly, what's the point? |
- Да, другими словами, мне надо проверить, всё ли у меня в порядке с головой. | Yeah, in other words, I should have my head examined. |
- Да, хороша. Новая участница из фирмы Хэрри Корн. Этой "знойная секретарша" я в любое время разрешу проверить, что у меня есть в загашнике. | A newcomer hailing from the law offices of Harry Korn, this "hot assistant" can examine my briefs anytime. |
- Если вы невиновны, уверена, вы с удовольствием позволите нам проверить вашу походную экипировку и оружие. | If you're innocent, I'm sure you'd be happy to let us examine your camping equipment and guns. |
- Как только я осмотрю кости, смогу проверить на травмы от прыжка. | - And once I examine the bones, I'll be able to check for damage from the impact of a jump. |
Мои люди ее осмотрят и проверят, не с нее ли тот камень, который был найден на теле герцогини фон Тэшен. | My men will examine it and see if it matches the gemstone... found on Duchess von Teschen's body- I have no doubt that it will. |
В следующий раз, когда я вызовусь в десант на мейлонский грузовоз, отправьте меня в медотсек и проверьте голову. | The next time I volunteer to board a Malon freighter, check me into Sickbay and have my head examined. |
Лейтенант Тао, Пожалуйста, проверьте личный и рабочий компьютеры комиссара Росс. | Lieutenant tao, please examine commissioner Ross' personal and work computers. |
Приходите и проверьте мой товар | Come, examine my wares. |
- И ты проверил те волосы, которые мы нашли сегодня? | And you examined these hair samples that we found earlier today. |
Должно быть, это произошло после того, как я проверил ее. | It must've been after I examined it. |
И я не собираюсь рисковать жизнью, принимая ружья, которые я не проверил лично! | And I intend to stay alive by not recommending rifles I haven't examined. |
Коттон Матэр проверил меня. | Cotton Mather examined me. |
Согласно сканированию его ДНК, он человек, только представьте мое удивление, когда я проверил его внутренние органы и нашел докозательства того, что ему более 200 лет. | According to his DNA scan, he's human, so imagine my surprise when I examined his internal organs and found evidence that he was over 200 years old. |
Ваша коллега дала нам имя Мерчандани, и я проверила предыдущие его сочинения. | Your colleague gave us Merchandani's name, so I've examined all his previous essays. |
После того, как Кэм нашла кокаин, она проверила носовую полость Тоби и обнаружила отверстие. | After finding the cocaine, Cam reexamined Toby's nasal septum and discovered perforation. |
Я проверила числа, на которые они ставили. | Uh, I examined the numbers that they played. |
Я тоже так подумала, но потом я проверила направление взрыва. Оружие самолета так не стреляет. | That's what I initially thought, but when I examined the radial direction of the explosion, it doesn't match the signature of a weapon drop. |
Я уже проверила. | l've already examined it. |
"м надо будет подн€ть батискафы за ночь, но водолазы 'лота проверили их и сказали, что они подлинные. | They're having to bring the submersibles up by night, but the Navy divers have examined them and say they're legit. |
- Вы проверили наши счета. | You examined our accounts. |
Вы проверили его квартиру и его автомобиль... Подвал, загородный дом, клубы... | You've examined his flat and his car... the cellar, allotment, clubs... |
Вы проверили его на знание средневекового итальянского, и не спорю, его знание языка восхитительно. | You've examined him in medieval Italian and I will not deny his language is... admirable... |
Капитан, мы уже всё проверили и ничего не нашли. | Captain, we have already examined it and there is nothing. |