Знаешь, я тут думал, что дрессировать собаку, приучать к туалету и все такое... | You know, I was thinking that training a dog... housebreaking, and all that, that's... |
И, скажу я вам, приучать их к туалету — кошмар. | And let me tell you... Toilet-training them? Nightmare, both times. |
Мередит, я не буду твоего ребенка приучать к горшку. | Meredith, I'm not gonna potty train your kid. |
Я решил приучать Джо к горшку. | I've decided to potty-train Joe. |
Держишь меня вдали, пока приучаешь к горшку своих щенят. | Keeping me away while you toilet train your new batch of orphaned puppies. |
Мы приучаем его к горшку, но ничего страшного, хорошо, что он без трусов. | We're toilet-training him but it's all right, he ain't got no pants to wet. |
Только потому, что вы приучаете их чинить суд друг над другом. | Only because you've trained them to cast judgment upon each other. |
- Будто к горшку приучают. | - Toilet trained. |
Знаете ли вы, что мусульмане приучают своих детей с пятилетнего возраста поститься во время месяца Рамадан? | Do you know Muslims, train their children from the time of 5 years-old to **** during the month of Ramadan? |
Молодых современных девушек, Гастингс, не приучают к порядку. | The young girls nowadays, Hastings, they are not properly trained! |
С первого дня обучения приучают не быть эмоционально вовлеченным в операции. | [Michael Narrating] From the first day of training... you're told not to get emotionally involved in operations. |
знаешь, как котят приучают к лотку? | Do you know how they potty train cats? |
Мой отец тоже приучал меня к горшку. | My dad toilet-trained me. |
Он приучал к горшку всех наших детей. | He potty-trained all you kids. |
Я приучал себя. | I trained myself. |
Кстати, в зоопарке его не приучали к унитазу. | He wasn't toilet trained at the zoo, by the way. |
Хотелось бы мне думать, что меня тоже приучали к горшку | I like to think I trained the toilet. |